Une base terminologique est une base de données terminologique. Stocker la terminologie permet de maintenir les traductions cohérentes dans les projets et garantit que l'équipe de traduction utilise correctement les termes désignés.
Les bases terminologiques sont basées sur des concepts et sur des mots uniques (les mémoires de traduction sont des segments ou des expressions entiers); un terme unique dans une langue peut avoir une ou plusieurs contreparties dans d'autres langues. Le module base terminologique prend également en charge plusieurs langues dans une base terminologique unique.
TMS
-
Les bases terme peuvent être multilingue et assignées à plusieurs projets.
-
Les linguistes ou fournisseurs spécifiés peuvent avoir des droits d'édition illimités pour n'importe quel terme.
-
Les utilisateurs invités (clients) peuvent accéder aux bases terme et les modifier si un tel rôle est disponible dans le forfait d’abonnement sélectionné.
-
10 bases terminologiques au maximum peuvent être assignées à un projet/paire de langues.
-
Les bases terminologiques existantes peuvent être importées ou exportées.
Les bases terme peuvent être assignées aux projets selon les modes suivants :
-
Lire : Vérifie si des termes se trouvent dans le texte source, si oui ils sont renvoyés sur le volet CAT.
-
Écriture : Les termes peuvent être ajoutés et modifiés (avec des limites) par les linguistes pendant la traduction. Les nouveaux termes ne sont pas automatiquement appliqués à l'ensemble d'un projet de traduction et devraient être mis à jour manuellement (chercher et remplacer) pour garantir l'exactitude de la traduction.
-
QA : Dans le cadre de l'assurance qualité, on vérifie si les termes ayant statut Approuvé dans la source ont une traduction de terme correspondante (statut Nouveau ou Approuvé) dans la cible.
Strings
-
Forfait Advanced et Enterprise (ancien)
Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.
-
Les termes sont d'abord ajoutés à une base terminologique, la base terminologique est ensuite chargée dans Strings par chargement de fichier (.csv).
-
Les bases terminologiques peuvent être assignées ou non à tous les espaces et/ou projets, ou à certains d ' entre eux.
-
Une fois qu'une base terminologique est assignée, les termes correspondants de la base terminologique seront mis en évidence dans la langue source et cible de l'éditeur de traduction
-
Les termes ne seront suggérés que pour les paramètres régionaux strictement correspondants.