La correspondance de mémoire de traduction peut être davantage optimisée pour les tâches importées en utilisant les options dans les paramètres . Ces options peuvent également être configurées dans les paramètres du projet principaux :
-
Si une correspondance de contexte existe dans le segment précédent ou le segment suivant, elle sera proposée en tant que correspondance de 101 %. La valeur par défaut exige que le segment précédent et le segment suivant correspondent.
-
(activé par défaut)
Si les métadonnées de la balise dans la tâche sont différentes des métadonnées de la balise dans la MT, la différence sera ignorée. Les métadonnées de balise du segment d'origine de la tâche seront automatiquement ajoutées au segment traduit de la tâche. Cela affecte également la façon dont les répétitions sont définies.
Exemple :
-
Lorsqu'une correspondance de 101 % avec une cible (traduction) différente est trouvée, toutes les correspondances de 101 % sont affichées comme des correspondances de 100 % avec une flèche signalant la pénalisation.
-
Dans Pré-traduire
Si le seuil de pré-traduction est défini sur 101 %, les segments avec plusieurs correspondances ne seront pas pré-traduits.
-
Dans analyse :
Les segments avec plusieurs correspondances de 101 % seront comptés comme des correspondances de 100 %.
-