Le guide di stile sono linee guida linguistiche centralizzate che definiscono come il contenuto deve essere scritto per una lingua o impostazione locale specifica. Aiutano a garantire che tono, terminologia, formattazione e output rimangano coerenti tra progetti e team.
Le guide di stile vengono caricate come file Markdown (.md) e memorizzate in una libreria condivisa accessibile dalla dashboard della Phrase Platform selezionando Assets nel menu di navigazione a sinistra. Possono essere allegate e riutilizzate in progetti in:
Quando un file Markdown viene caricato o una versione precedente viene ripristinata, Phrase genera automaticamente una versione ottimizzata per l'IA della guida di stile. Questa versione è utilizzata nei flussi di lavoro dell'IA per migliorare i risultati di AI Translation Agent e MT Optimize senza richiedere istruzioni personalizzate per ogni lavoro. La guida di stile amichevole per l'IA consente ai servizi IA di Phrase di adattare tono e formalità alle preferenze dell'utente, applicare la terminologia e la formulazione richieste e seguire le convenzioni specifiche per la località.
Mentre l'agente di traduzione IA considera sia le basi terminologiche che le guide di stile, le guide di stile non impongono direttamente la terminologia di una base terminologica. L'uso delle guide di stile non comporta alcun costo aggiuntivo per l'Unità IA (AIU).
Ogni guida di stile si applica esattamente a una località (ad esempio, en-US o de-DE). Se più varianti o casi d'uso richiedono regole diverse, devono essere create guide di stile separate.
Le organizzazioni possono aggiungere fino a 500 guide di stile.
Permessi
-
Solo gli Amministratori dell'organizzazione della piattaforma possono creare, modificare, eliminare o impostare guide di stile predefinite.
-
I Project Manager possono allegare guide di stile ai progetti.
-
I linguisti e i traduttori possono visualizzare le guide di stile allegate negli editor TMS e Strings.
Requisiti di file e struttura
-
Una guida di stile in formato Markdown (.md) per ogni località:
-
Dimensione massima: 150 KB
-
Le immagini non sono supportate
-
-
Struttura consigliata:
-
Scopo e Obiettivo
-
Voce e Tono
-
Regole di Grammatica e Scrittura
-
Terminologia (termini approvati e non consentiti)
-
Convenzioni Locali
-
Standard di Formattazione
-
Indicazioni sul Tipo di Contenuto
-
Stile di Risoluzione dei Problemi e Errori (se applicabile)
Intestazioni chiare e regole strutturate migliorano sia la leggibilità umana che l'interpretazione dell'IA.
-
Di seguito è riportato un esempio di una guida di stile completa e non conflittuale che può essere adattata secondo necessità:
Locale: it-IT
Caso d'uso: Prodotto SaaS B2B – Centro Assistenza e UI
# Guida di Stile: IT-IT – Articoli del Centro Assistenza ## 1. Scopo e Obiettivo Questa guida di stile definisce gli standard di scrittura per tutta la **documentazione del Centro Assistenza** in **Italiano (Italia)**. Si applica a: - Articoli di come fare - Spiegazioni delle funzionalità - Guide alla risoluzione dei problemi - Voci delle FAQ **Pubblico:** utenti SaaS professionali in ruoli tecnici e aziendali **Obiettivo:** aiutare gli utenti a completare i compiti rapidamente, con sicurezza e senza confusione. --- ## 2. Voce e tono Il contenuto del Centro assistenza dovrebbe suonare: - **Chiaro e professionale** - **Sostenitivo e orientato alla soluzione** - **Sicuro, non promozionale** Scriviamo come una guida che aiuta gli utenti a avere successo — non come un testo di marketing. ### Principi del tono | Fai | Non fare | |---|------| | Sii calmo e diretto | Essere eccessivamente informale o chiacchierone | | Concentrati sui prossimi passi | Concentrati solo su ciò che è andato storto | | Usa un linguaggio neutro | Usa sarcasmo o umorismo | **Esempi** - ✅ “Se la connessione fallisce, controlla il tuo token API e riprova.” - ❌ “Il tuo token è sbagliato. Correggilo. --- ## 3. Grammatica e stile di scrittura ### 3.1 Rivolgersi direttamente al lettore Usa **tu** per rendere chiare le istruzioni. - ✅ "Puoi gestire gli utenti dalla pagina dell'amministratore." - ❌ "Gli utenti possono essere gestiti dalla pagina dell'amministratore." --- ### 3.2 Preferire la voce attiva La voce attiva è più breve e più facile da seguire. - ✅ "Seleziona **Salva modifiche**." - ❌ "Le modifiche devono essere salvate." --- ### 3.3 Mantenere le frasi concise - Punta a **25 parole o meno** - Un'idea principale per frase - Suddividi spiegazioni lunghe in passaggi o punti --- ### 3.4 Usa un linguaggio semplice Evita complessità inutili. - ✅ "Inizia un nuovo progetto." - ❌ "Inizia la creazione di un nuovo progetto." --- ## 4. Terminologia e coerenza ### 4.1 Usa termini approvati Usa i nomi dei prodotti e delle funzionalità esattamente come definiti. - Mantieni la capitalizzazione coerente - Non inventare sinonimi per concetti chiave **Esempio** - ✅ “workspace” - ❌ “spazio,” “area di progetto,” “ambiente” --- ### 4.2 Definire acronimi poco comuni I termini comuni (API, URL) non necessitano di definizione. Gli acronimi interni o poco comuni devono essere spiegati al primo utilizzo. - ✅ “Single Sign-On (SSO)” - ❌ “SSO” senza contesto --- ### 4.3 Convenzioni dell'inglese americano Usa sempre **l'ortografia en-US**. - ✅ “customize,” “behavior” - ❌ “customise,” “behaviour” --- ## 5. Standard di formattazione e Markdown ### 5.1 Intestazioni Usa intestazioni chiare e basate su attività. - ✅ “Reimposta la tua password” - ❌ “Panoramica del processo di reimpostazione della password” Gerarchia dei titoli: - `#` Titolo dell'articolo - `##` Sezioni principali - `###` Sottosezioni solo quando necessario --- ### 5.2 Elenchi Usare elenchi numerati per sequenze: 1. Aprire **Impostazioni** 2. Selezionare **Fatturazione** 3. Scegliere **Modificare piano** Usare punti per opzioni: - Gli amministratori possono gestire gli utenti - Gli editor possono aggiornare il contenuto --- ### 5.3 Elementi UI Formattare le etichette UI in modo coerente: - Pulsanti: **grassetto** - Percorsi di navigazione: usare frecce Esempio: Andare a **Impostazioni → Fatturazione → Modificare piano**. --- ### 5.4 Link I link devono descrivere la destinazione. - ✅ “Vedi la guida alla fatturazione” - ❌ "Clicca qui" --- ## 6. Struttura dell'articolo standard Ogni articolo del Centro assistenza dovrebbe seguire questa struttura: ### 1. Riepilogo Inizia con 1-2 frasi che spiegano il risultato. > Questo articolo spiega come modificare il tuo abbonamento. --- ### 2. Requisiti (opzionale) Elenca i requisiti in anticipo. - Permessi da amministratore - Abbonamento attivo --- ### 3. Istruzioni passo-passo I passaggi dovrebbero essere: - Orientati all'azione - Un'azione per passaggio - Scritti come comandi Esempio: 1. Vai a **Impostazioni**. 2. Seleziona **Fatturazione**. 3. Scegli **Modifica piano**. --- ### 4. Risultato atteso Dì all'utente cosa dovrebbe succedere. > Il tuo nuovo piano entra in vigore immediatamente dopo la conferma. --- ### 5. Passi successivi (opzionale) Fornire azioni o link correlati. - Gestire le fatture - Aggiornare il metodo di pagamento --- ## 7. Risoluzione dei problemi e errori ### 7.1 Essere rassicuranti - ✅ “Non siamo riusciti a connetterci. Per favore riprova.” - ❌ “Connessione fallita. Errore critico.” --- ### 7.2 Concentrarsi sulle soluzioni Includere sempre cosa dovrebbe fare l'utente dopo. - Controllare le credenziali - Confermare i permessi - Contattare il supporto se necessario --- ### 7.3 Non incolpare mai l'utente Evitare linguaggio come: - “Hai fatto qualcosa di sbagliato” - “Input non valido” (senza spiegazione) Preferito: > “Il token potrebbe essere scaduto. Genera uno nuovo e riprova.” --- ## 8. Riepilogo Fai / Non fare ### Do - Scrivi contenuti focalizzati su attività e passaggi - Usa terminologia coerente - Mantieni le frasi brevi e dirette - Usa intestazioni e link descrittivi - Mantieni un tono calmo e di supporto ### Non fare - Aggiungere linguaggio di marketing - Usa modi di dire o gergo - Mescola termini per lo stesso concetto - Dare la colpa all'utente durante la risoluzione dei problemi - Scrivi lunghi paragrafi senza struttura --- ## Esempio (Preferito) Per modificare il tuo piano: 1. Vai su **Impostazioni → Fatturazione** 2. Seleziona **Modifica piano** 3. Scegli un'opzione e seleziona **Conferma**
Le guide di stile sono create e gestite nella libreria condivisa accessibile dalla dashboard della Phrase Platform selezionando nel menu di navigazione a sinistra. La pagina elenca tutte le guide di stile disponibili nella tua organizzazione.
Se sei connesso a Phrase TMS, Phrase Strings o Phrase Studio, seleziona dalla navigazione a sinistra per aprire la libreria condivisa.
Crea una guida di stile
Per creare una nuova guida di stile come amministratore, segui questi passaggi:
-
Nella pagina , seleziona Nuova guida di stile.
La pagina viene visualizzata.
-
Configura , e (opzionale).
Il nome deve essere unico.
-
Trascina e rilascia o seleziona Carica file per caricare la guida di stile come file Markdown (.md).
-
Clicca Crea guida di stile.
Phrase genera automaticamente la versione compatibile con l'IA dal file caricato. Questo potrebbe richiedere alcuni secondi.
La nuova guida di stile è aggiunta alla pagina .
-
Facoltativamente, seleziona Imposta come predefinita.
Quando si collegano le guide di stile a nuovi progetti, Phrase suggerisce la guida di stile predefinita se non è impostata alcuna guida specifica. Il suggerimento può essere sovrascritto.
Consiglio
Rimuovi eventuali regole specifiche della lingua dalla guida di stile predefinita.
Modifica o elimina le guide di stile
Le guide di stile possono essere aggiornate, versionate, condivise o rimosse. Dalla pagina , usa il menu accanto a una guida di stile elencata per:
-
Imposta come predefinita
Contrassegnare la guida di stile come suggerita di default quando non viene selezionata alcuna guida specifica nei nuovi progetti. Il suggerimento di default può essere sovrascritto a livello di progetto.
-
Elimina
Eliminare una guida di stile non modifica retroattivamente i lavori completati o in corso. Solo l'ultima versione di una guida di stile può essere allegata a nuovi progetti.
Consiglio
Prima di eliminare una guida di stile, verifica:
-
Se è ancora allegata a progetti o modelli attivi
-
Se deve essere mantenuta per conformità o riferimento storico
-
-
Copia link pubblico
Genera un link di sola lettura per la condivisione con le parti interessate esterne che non hanno un account Phrase.
Nella pagina , seleziona l'icona della matita accanto a una guida di stile per aprire la pagina e aggiornare i suoi metadati, il file Markdown o lo stato di default.
Una descrizione facoltativa delle modifiche può essere aggiunta prima di salvare per includerla nella cronologia delle versioni. Una nuova versione viene creata solo quando il file Markdown viene sostituito. Questa versione si applica solo a nuovi lavori o a lavori che non sono ancora iniziati nei progetti in cui viene utilizzata la guida di stile.
Gestisci la cronologia delle versioni
Le guide di stile mantengono una cronologia delle versioni in caso di modifiche alle versioni esistenti.
Per visualizzare la cronologia delle versioni e ripristinare le versioni di una guida di stile, segui questi passaggi:
-
Nella pagina , fai clic su una guida di stile nell'elenco per aprire la sua pagina di dettaglio.
-
Seleziona Cronologia versioni dalle
in cima alla pagina di dettaglio.
Il pannello viene visualizzato.
-
Seleziona una versione precedente elencata nella sezione .
La versione precedente è visualizzata.
-
Se necessario, seleziona Modifica da questa versione nella .
La versione precedente viene ripristinata per creare una nuova versione attiva basata su di essa.
Ripristinare o modificare una versione precedente non sovrascrive la cronologia.
Una volta creata una guida di stile nella libreria, può essere allegata ai progetti in Phrase TMS, Phrase Strings e Phrase Studio.
Comportamento generale tra i prodotti:
-
Le guide di stile sono configurate per lingua di destinazione e si applicano all'intero progetto. Vengono applicate durante la pre-traduzione quando si utilizza l'Agente di Traduzione IA, o come passaggio di post-editing quando si utilizza MT Optimize.
-
Quando viene creata una nuova versione della guida di stile, si applica solo ai nuovi lavori. I lavori in corso continuano a utilizzare la versione attiva al momento della creazione.
-
Le funzionalità IA utilizzano automaticamente la guida di stile allegata quando supportata. Le guide di stile non influenzano i segmenti bloccati, poiché MT Optimize non li modifica. Per impostazione predefinita, l'Agente di Traduzione IA lascia anche i segmenti di una Memoria di Traduzione (TM) non influenzati, anche se questo può essere configurato nelle impostazioni di pre-traduzione.
Phrase TMS
Le guide di stile possono essere allegate a un progetto o a un modello di progetto.
-
Quando crei o modifichi un progetto o un modello di progetto, vai alla sezione e seleziona una guida di stile per impostazione locale di destinazione.
Il sistema può pre-selezionare automaticamente la guida di stile più rilevante in base alla corrispondenza delle impostazioni locali. La pre-selezione può sempre essere sovrascritta o cancellata.
Nota
Non supportato nella visualizzazione classica del modello di progetto.
-
Le modifiche ai modelli di progetto influenzano solo i progetti creati di recente e lavori. I progetti esistenti non vengono aggiornati retroattivamente.
-
Le guide di stile allegate sono visibili ai linguisti nel pannello
del CAT Web Editor come risorsa in sola lettura.
-
I fornitori nei progetti condivisi non possono modificare la guida di stile assegnata dal committente.
-
Negli scenari di lavoro condivisi, i fornitori possono usare la guida di stile assegnata ma non possono modificare la configurazione a livello di progetto.
-
Phrase Strings
-
In una pagina del progetto, naviga alla scheda e seleziona una guida di stile per ogni impostazione locale target.
-
Le guide di stile allegate sono visibili ai traduttori a livello di chiave nel menu della barra laterale dell'editor di Strings.
Phrase Studio
-
Quando crei un progetto, seleziona una guida di stile per ogni lingua target aggiunta al progetto.
Il sistema può pre-selezionare automaticamente la guida di stile più rilevante in base alla corrispondenza delle impostazioni locali. La pre-selezione può sempre essere sovrascritta o cancellata.
-
La versione compatibile con l'IA della guida di stile viene applicata dietro le quinte come input contestuale per i flussi di lavoro dell'agente di traduzione IA.