Amministrazione

Language Quality Assessment (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piani Business ed Enterprise

Mettiti in contatto con il reparto vendite per domande sulle licenze.

Disponibile per

  • Piani Ultimate ed Enterprise (Legacy)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per domande sulle licenze.

Language Quality Assessment (LQA) offre visibilità sulla qualità della traduzione in base a criteri preconfigurati. LQA può essere aggiunto come passaggio del flusso di lavoro per aiutare i traduttori a revisionare le traduzioni (ad esempio traduzioni umane, traduzioni automatiche o traduzioni automatiche con modifiche) in base a categorie di errori predefinite applicate nel progetto.

Il flusso di lavoro LQA prevede in genere tre passaggi principali:

  1. Definizione e personalizzazione delle categorie di errori LQA.

  2. Revisione della traduzione per identificare e valutare gli errori LQA.

    1. Calcolo automatico di un punteggio LQA per valutare la qualità della traduzione.

Profili LQA

Nel valutare la qualità dei contenuti possono essere richieste regole diverse per diversi tipi di contenuto o clienti. Alcuni contenuti potrebbero aver bisogno di una terminologia precisa e altri potrebbero dover seguire le convenzioni locali o essere precisi nella lunghezza e nel markup della destinazione. Gli errori possono richiedere anche gravità diverse o pesi assegnati.

I profili LQA vengono assegnati quando si imposta il flusso di lavoro per un progetto.

Caso d'uso:

  • I testi di marketing non richiedono la traduzione letterale, mentre i testi legali dovrebbero essere molto precisi. Al contenuto di marketing potrebbe essere assegnata una ponderazione di 0,5 agli errori di omissione, ma al testo legale potrebbe essere assegnata una ponderazione di 2,0 allo stesso errore.

Crea un profilo LQA

Gli amministratori e i project manager con diritti utente illimitati possono personalizzare i tipi di categorie di errori nella valutazione della qualità applicata ai progetti.

Per creare un profilo LQA, segui questi passaggi:

  1. Dalla pagina Impostazioni Setup_gear.png, scorrere fino alla sezione Qualità e fare clic su Valutazione qualità linguistica.

    Si apre la pagina Valutazione qualità linguistica per visualizzare i profili esistenti.

  2. Fare clic su Aggiungi profilo.

    Si apre la pagina Errori e gravità.

  3. Fornisci un nome profilo.

  4. Selezionare categorie/sottocategorie di errori in base alla tipologia armonizzata DQF-MQM e indicare l'importanza regolando i pesi . La ponderazione predefinita è 1,0.

  5. Assegna punti penalizzazione per gravità.

    Essi sono utilizzati nel punteggio delle traduzioni e vengono moltiplicati in base alla ponderazione dell'errore. I valori consigliati per le penalizzazioni sono 0 - Neutro, 1 - Minore, 5 - Maggiore e 10 - Critico.

  6. Fornisci una soglia Pass/Fail.

  7. Fare clic su Crea profilo.

    Il profilo viene aggiunto alla tabella profili LQA.

I profili possono essere modificati, assegnati come predefiniti, eliminati o duplicati dal menu ellipses.png a destra del nome del profilo.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.