Phrase TMS
Il sistema di gestione della traduzione per la localizzazione aziendale
Utenti e ruoli
Risorse di traduzione
Gestione dei progetti
- Contenuto eliminato (TMS)
- Lavori continui - CJ (TMS)
- Progetti continui (TMS)
- Analisi (TMS)
- Pre-traduzione (TMS)
- Quality Assurance - QA (TMS)
CAT Editor
- CAT Modifica (TMS)
- CAT Desktop Editor (TMS)
- CAT Web Editor (TMS)
- app per dispositivi mobili ((TMS))
- CAT Pane (TMS)
- Riquadro Cerca (TMS)
API Phrase TMS
- API (TMS)
- Tecnologia API (TMS)
- Autenticazione API (TMS)
- Codici di errore API (TMS)
- Tipi di dati (TMS)
- Tipo dati file (TMS)
Traduzione automatica
Integrazioni
- Integrazioni (TMS)
- Adobe Experience Manager - AEM (TMS)
- Amazon S3 (TMS)
- Bitbucket Cloud (TMS)
- Bitbucket Server (TMS)
- Casella (TMS)
Utilità di importazione
Gestione dei costi
Impostazioni per l'importazione del file
- Tipi di file personalizzati (TMS)
- Stringhe Android (TMS)
- .ASCIIDOC (TMS)
- CSV - Valori separati da virgole ((TMS))
- .DBK -DocBook (TMS)
- .DITA - Darwin Information Typing architettura ((TMS))
Automazione
- Automazione (TMS)
- Creazione di progetto automatizzato - APC (TMS)
- Portale richiedente (TMS)
- Servizi (TMS)
- Modelli di progetto (TMS)
- Schemi data di scadenza (TMS)
Amministrazione
- Unità aziendali (TMS)
- Politica e processo della richiesta di funzionalità
- Language Quality Assessment (TMS)
- Indirizzo e-mail personalizzato (TMS)
- Domini personalizzati e HTTPS (TMS)
- Specificare i nomi dei file completati e i percorsi di esportazione (TMS)