Phrase TMS
Il sistema di gestione della traduzione per la localizzazione aziendale
Utenti e ruoli
Risorse per la traduzione
Gestione dei progetti
- Deleted Content (TMS)
- Continuous Jobs - CJ (TMS)
- Continuous Projects (TMS)
- Analysis (TMS)
- Pre-translation (TMS)
- Quality Assurance - QA (TMS)
CAT Editor
- CAT Editor (TMS)
- CAT Desktop Editor (TMS)
- CAT Web Editor (TMS)
- Mobile App (TMS)
- CAT Pane (TMS)
- Concordance Search Pane (TMS)
API Phrase TMS
- API (TMS)
- Tecnologia API (TMS)
- API Authentication (TMS)
- Codici di errore API (TMS)
- Tipi di dati (TMS)
- Tipo di dati file (TMS)
Traduzione automatica
- Machine Translation (TMS)
- Phrase Language AI (TMS)
- Phrase Portal
- Restrizioni specifiche del motore MT (TMS)
- Motori di traduzione umana (TMS)
- MT Glossaries (TMS)
Integrazioni
- Integrazioni (TMS)
- Adobe Experience Manager - AEM (TMS)
- Amazon S3 (TMS)
- Bitbucket Cloud (TMS)
- Bitbucket Server (TMS)
- Box (TMS)
Utilità di importazione
Gestione dei costi
Impostazioni per l'importazione del file
- Custom file types (TMS)
- Android Strings (TMS)
- .ASCIIDOC (TMS)
- .CSV - Comma Separated Values (TMS)
- .DBK -DocBook (TMS)
- .DITA - Darwin Information Typing Architecture (TMS)
Automazione
- Automazione (TMS)
- Automated Project Creation - APC (TMS)
- Portale richieste (TMS)
- Servizi (TMS)
- Project Templates (TMS)
- Schemi data di scadenza (TMS)
Amministrazione
- Business Units (TMS)
- Politica e processo della richiesta di funzionalità
- Language Quality Assessment (TMS)
- Indirizzo e-mail personalizzato (TMS)
- Specificazione dei nomi di file e dei percorsi di esportazione completati (TMS)
- Phrase TMS Limits