Le celle contenenti solo numeri e funzioni vengono ignorate poiché si presume che non contengano dati rilevanti per l'importare.
Tutti i fogli in un file di foglio di calcolo vengono importati per impostazione predefinita, a meno che non siano nascosti. Per controllare se il contenuto nascosto debba essere importato, Seleziona l'opzione (non disponibile con file multilingue). I lavori elaborati tramite i portali Phrase hanno le stesse condizioni.
I documenti di fogli di calcolo contenenti più di 10.000 celle con formattazione condizionale ed elaborati con i filtri , (Elabora codice HTML) o verranno rifiutati in quanto troppo grandi/complessi.
Importante
I problemi con i tag sono una causa comune di errori di esportare (ad es. ), specialmente per tipi di file come fogli di calcolo (basati su Microsoft Excel) e .XML. Assicurarsi sempre che i tag e la formattazione siano corretti prima di esportare i file eseguendo i controlli di quality assurance.
I file elaborati con le impostazioni sopra menzionate (filtri Multilingual Excel, Excel con html ed Excel con convertire in tag Phrase TMS) vengono convertiti in XML all'importare. La maggior parte della formattazione, dei grafici e delle immagini viene persa. Anche le macro incorporate nel formato .XLSM andranno perse.
I servizi di IA possono essere molto efficaci nell'identificare problemi di formato nei file basati su .XML.
L'anteprima contestuale può essere generata solo per un massimo di 200 colonne in un file importato. I file con più di 200 colonne visualizzeranno l'avviso . Questo limite non si applica alle colonne contrassegnate come Nascosto nel file originale.
Consiglio
Le anteprime dei file Microsoft Excel vengono scaricate nel formato SpreadsheetML (.XML), che può essere aperto in qualsiasi editor di fogli di calcolo compatibile. Se MSOffice è installato, solitamente si aprono automaticamente in Excel; in caso contrario, usare l'azione dal menu contestuale del file per Seleziona un'applicazione.
Tipi di file
-
.XLSX
-
.XLTX
-
.XLSM
-
.XLTM
Importante
A partire dal 31 ottobre 2025, Phrase TMS non supporterà più l'importare o l'elaborazione di formati di file legacy basati su Microsoft Office: .xls, .xlt.
Sono supportati i documenti OpenOffice o LibreOffice (.ODT, .ODS o .ODP), ma si consiglia di salvarli nel formato MS Office prima di importarli.
Google Docs, Sheets e Slides vengono convertiti automaticamente in .DOCX, .XLSX o .PPTX quando importati tramite il connettore Google Drive.
Importa opzioni
-
-
-
-
Per impostazione predefinita, il contenuto nascosto non viene importato.
-
Estrarre valori/nomi/attributi speciali del file che solitamente non sono traducibili.
-
Nei casi in cui il file contenga tag HTML (
<b>,<span>, ecc.)-
Disabilita le opzioni diverse da
-
Le impostazioni di importazione HTML non possono essere utilizzate per Modifica le impostazioni predefinite.
-
Viene applicato il flusso di celle "Righe, da sinistra a destra"
-
-
Applica espressioni regolari per convertire il testo specificato in tag.
Disabilita le opzioni diverse da .
-
Inserire un elenco di colonne separato da virgole, ad es. A,C,Q.
I file multilingue vengono importati come più lavori bilingue con le lingue mappate prima dell'importazione. Sono rappresentati con nell'elenco dei lavori. Se importato in diverse lingue di destinazione, il file Completed è composto da tutte le lingue di destinazione.
-
I fogli nascosti non vengono elaborati.
-
Le celle unite nelle colonne di destinazione non sono supportate.
-
Date e formule in cui il contenuto visualizzato della cella dipende dalle impostazioni locali o dai valori sottostanti (ad es. "valori booleani" TRUE o FALSE) non vengono esposte per la traduzione, ma copiate automaticamente nelle colonne di destinazione. Suggerimento: per esporre tali valori, è necessario formattare le celle nel file MS Excel di origine come Testo prima che il valore venga inserito.
-
I segmenti di origine o di destinazione contenenti solo numeri non vengono importati per la traduzione.
-
Alcuni file non possono essere convertiti in file multilingue a causa di pacchetti software o versioni di tali pacchetti.
-
I file .XLSX condivisi (cartelle di lavoro condivise) non possono essere importati come file multilingue.
-
Quando si crea un lavoro, se il file ha codici lingua standard nella prima riga e il tipo di file è impostato su , verrà rilevato automaticamente come multilingue e importato come lavori separati. Il rilevamento automatico non viene applicato ai lavori importati dai repository.
-
Sebbene la QA non restituisca errori di tag e formattazione, l'esportare potrebbe fallire con un messaggio di errore . Ciò può accadere a causa di un diverso ordine dei tag sul lato destinazione, che viene rivelato aggiungendo controlli QA Personalizzato.
Le voci nei campi sono le stesse per l'origine e la destinazione.
per
Ordine dei tag (non accoppiati):^.*\{1\}.*\{2\}.*$^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$per
Ordine dei tag (accoppiati):^.*\\{1\\>.*\\<1\\}.*\\{2\\>.*\\<2\\}.*$^.*\\{1\\>.*\\<1\\}.*\\{2\\>.*\\<2\\}.*\\{3\\>.*\\<3\\}.*$^.*\\{1\\>.*\\<1\\}.*\\{2\\>.*\\<2\\}.*\\{3\\>.*\\<3\\}.*\\{4\\>.*\\<4\\}$ -
Quando si utilizza lo strumento su un file multilingue, tutti i lavori associati devono avere stato Nuovo, Inviato via email o Accettato.
Importa opzioni
Attenzione
Separatori diversi dalle virgole non sono supportati e causeranno errori.
-
Importa tag HTML contenuti nel file. I tag possono quindi essere utilizzati con . I tag di paragrafo
<p>creano nuovi segmento anche se non è selezionato. Quando si utilizza il sottofiltro HTML, le altre opzioni sono disabilitate.Attenzione
La formattazione del testo in linea applicata nativamente in Excel (come grassetto, corsivo o sottolineato) non è supportata quando il sottofiltro HTML è abilitato e può portare a una segmentazione indesiderata. Ciò include file in cui la formattazione nativa è mescolata con tag HTML, così come file che non contengono affatto tag HTML.
-
Il testo viene suddiviso in segmento da una regola di segmentazione generale anziché un segmento per cella.
Attenzione
L'applicazione di a un file che contiene testo di destinazione può comportare un numero diverso di segmento nell'origine rispetto alla destinazione.
-
Selezionare lo stato di conferma predefinito e se i segmento confermato vengono aggiunti automaticamente alla TM.
-
Usare lettere minuscole o maiuscole. Per più colonne, inserire lettere separate da virgole senza spazi (A,D,G).
-
È presente una colonna per ogni lingua di destinazione. Per più colonne, inserire lettere separate da virgole senza spazi (B,E,H).
-
Inserire le righe da importare (1,4,7).
-
Specificare una chiave di contesto che viene salvata con il segmento nella memoria di traduzione e utilizzata per la corrispondenza di contesto.
-
Le colonne sono impostate come note di contesto (B,C). Le note verranno visualizzate su righe separate.
-
Imposta la lunghezza massima della traduzione. Sono supportati solo numeri interi. Per più colonne, inserire lettere separate da virgole senza spazi (I,J,K). Il limite di caratteri per ogni segmento viene visualizzato nel pannello all’interno dell’editor. Tutti i caratteri che provocano il superamento del limite sono evidenziati in rosso.
Se una cella viene divisa in più segmenti, il limite di lunghezza massima verrà controllato separatamente per ogni segmento.
-
Applica espressioni regolari per convertire il testo specificato in tag.
Esempio: