Impostazioni per l'importazione del file

.YAML (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Limiti possono essere applicati ai file .YAML. Vengono importati solo i dati di tipo stringa, mentre le chiavi con soli valori numerici vengono ignorate. Mettere i numeri tra virgolette per importare chiavi con soli valori numerici.

Tipi di file

  • .YAML

  • .YML

Importa opzioni

  • Analizza i messaggi ICU

    I messaggi ICU vengono automaticamente convertiti in tag. Quando un segmento contiene elementi in linea, l'analisi ICU per quel segmento viene saltata. I segmenti senza elementi in linea vengono analizzati normalmente.

    Importante

    Problemi con i tag sono una causa comune di errori di esportazione. Assicurarsi sempre che i tag e la formattazione siano corretti prima di esportare i file eseguendo controlli di quality assurance.

  • Usa sottofiltro HTML 

    Importa tag HTML contenuti nel file. I tag possono quindi essere utilizzati con le impostazioni di importazione dei file HTML.

  • Usa il sottofiltro Markdown

    Quando questa opzione è abilitata, alcune impostazioni di importazione dei file Markdown avranno la precedenza sulle impostazioni YAML. Ad esempio, la regex per convertire in Phrase i tag dovrebbe essere specificata nelle impostazioni Markdown, poiché quella impostata per .YAML non avrà alcun effetto.

  • Rientro delle righe vuote nei blocchi di stringa

  • Aggiorna la dichiarazione della lingua nei file completati

    Sostituire l'elemento radice contenente la lingua di origine con il codice della lingua di destinazione nei file .YAML completati.

    Codici supportati:

  • Converti in tag di Phrase TMS 

    Applica espressioni regolari per convertire il testo specificato in tag.

  • Importare solo chiavi specifiche (usare regex)

  • Escludere valori specifici (usare regex)

  • Nota di contesto

    Il contenuto corrispondente viene visualizzato nelle note di contesto.

  • Chiave di contesto

    Specificare una chiave di contesto che viene salvata con il segmento nella memoria di traduzione e usata per il contesto di corrispondenza.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.