Impostazioni per l'importazione del file

.HTML (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Il contenuto tag del file di origine può essere visualizzato nell'editor facendo clic su Espandi i tag nell'intestazione Tag nel menu Modifica e modificato facendo clic su F2.

Tutti gli elementi hanno almeno i seguenti attributi traducibili: titolo, etichetta-aria, testo-aria.

I tag html non standard sono:

  • ignorato - vengono creati paragrafi separati quando Converti tag non-HTML in tag Phrase è impostato su falso.

    • Tag html ignorati standard: base, basefont, tela, colgroup, frameset, link, oggetto, script, stile

  • Importati come singoli tag in linea (non traducibili) quando Converti tag non-HTML in tag Phrase è vero

Alcuni elementi hanno più attributi: <img> ha alt, ma <a> no perché alt non è un attributo standard per <a>

Vedi riferimento elementi HTML per gli attributi standard e l’uso di entità HTML.

Tipi di file

  • .HTML

  • .HTM

Importa opzioni

  • Il tag d'interruzione di linea (<br/>) crea un nuovo segmento

  • Converti i tag non HTML in tag di Phrase

    Converte i tag che non sono definiti come HTML. Se ci sono tag non validi, il sistema li salta e analizza il resto.

    Esempi:

    <html> Prova semplice <sconosciuto/>html.</html>

    I tag non-HTML verranno elaborati come tag Phrase e importati come Test simple {1}html.

    <html> Prova semplice <% sconosciuto %>html.</html>

    Variabile non valida (<% sconosciuta %>) causa l'interruzione dell'analisi. La parte interrotta sarà trattata come non traducibile e l'editor mostrerà Test simple, html.

  • Importa commenti

    Importa commenti autonomi come tag. I commenti in linea (all'interno dei paragrafi) vengono sempre importati come tag.

  • Conserva gli spazi vuoti

  • Aggiorna la dichiarazione della lingua nei file completati

    Tutte le dichiarazioni di lingua nei file HTML completati vengono aggiornate con un codice della lingua adeguato.

  • Disabilita l'escape delle entità

    Disabilita l'escape di < ed entità & nei file completati.

  • Escludi elementi

    Un elenco di tag HTML separati da virgole che non devono essere importati per la traduzione.

  • Converti in tag di Phrase TMS 

    Applica espressioni regolari per convertire testi specifici in tag.

  • Entità carattere a tag di Phrase

    Inserire un elenco di entità carattere che saranno convertite in tag durante la traduzione. Essi vengono esportati nel documento tradotto nella stessa forma in cui sono presenti nel file di origine.

    Esempio:

    se " viene convertito in tag Phrase, la stessa entità (") verrà mantenuta nel documento esportato.

  • Meta tag traducibili

    Usa un'espressione regolare per specificare attributi nei tag <meta> per importarne il contenuto. Questo è disponibile solo per i tag <meta> con attributo name="description" o name="keywords" e attributes="property".

  • Attributi traducibili

    Un elenco di tag HTML separati da virgole che indicano attributi traducibili.

  • Elementi inline non traducibili

    Un elenco di tag HTML separati da virgole che indicano elementi in linea non traducibili.

  • Elementi inline traducibili

    Un elenco di tag HTML separati da virgole che indicano elementi in linea traducibili.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.