Il contenuto tag del file di origine può essere visualizzato nell'editor facendo clic su Espandi tag sotto l'intestazione nel menu e modificato facendo clic su F2.
Importante
I problemi con i tag sono una causa comune di errori di esportare. Assicurarsi sempre che i tag e la formattazione siano corretti prima di esportare i file eseguendo i controlli di quality assurance.
Tutti gli elementi hanno almeno i seguenti attributi traducibile: title, aria-label, aria-valuetext.
I tag html non standard sono:
-
ignorato - vengono creati paragrafi separati quando è impostato su false.
-
Tag html ignorati standard:
base,basefont,canvas,colgroup,frameset,link,object,script,style
-
-
Importati come tag inline singoli (non traducibile) quando è true
Alcuni elementi hanno più attributi: <img> ha alt, ma <a> no, poiché alt non è un attributo standard per <a>.
Vedere riferimento elementi HTML per gli attributi standard e l'uso di entità HTML.
Tipi di file
-
.HTML
-
.HTM
Importa opzioni
-
-
Convertire i tag che non sono definiti come HTML. Se sono presenti tag non validi, il sistema li ignora ed esegue il parsing del resto.
Esempi:
<html> Test semplice <unknown/>html.</html>
I tag non HTML verranno elaborati come tag Phrase e importati come Test semplice
{1}html.<html> Test semplice <% unknown %>html.</html>
Una variabile non valida (
<% unknown %>) causa l'interruzione del parsing. La parte interrotta verrà trattata come un non traducibile e l'editor mostreràTest semplice, html. -
Importa i commenti standalone come tag. I commenti inline (all'interno dei paragrafi) vengono sempre importati come tag.
-
Preserva la stessa struttura di spazi bianchi nel documento di destinazione (ad es. spaziatura, interruzioni di riga, ecc.).
-
Tutte le dichiarazioni di lingua nei file HTML completati vengono aggiornate con un codice della lingua appropriato.
-
Disabilita l'escape delle entità
<e&nei file completati. -
Un elenco di tag HTML separati da virgole che non dovrebbero essere importati per la traduzione.
-
Applica espressioni regolari per convertire il testo specificato in tag.
-
Inserire un elenco di entità carattere che verranno convertite in tag durante la traduzione. Questi vengono esportati nel documento tradotto nella stessa forma in cui sono presenti nel file di origine.
Esempio:
-
-
Il rilevamento automatico è disponibile solo per i tag
<meta>con l'attributoname=\"description\"oname=\"keywords\"eattributes=\"property\". -
Usare un'espressione regolare per specificare gli attributi nei tag
<meta>per importare il loro contenuto. Come esempio, usare(?:pan-keywords)per importare i meta tag con l'attributo name=\"pan-keywords\".
-
-
Un elenco di tag HTML separati da virgole che indicano attributi traducibili.
-
Un elenco di tag HTML separati da virgole che indicano elementi inline non traducibili.
-
Un elenco di tag HTML separati da virgole che indicano elementi inline traducibili.
-
Segnaposto di segmentazione per tag HTML
Personalizzare i caratteri segnaposto interni usati dal sottofiltro HTML durante la segmentazione. Questi segnaposto rappresentano internamente tag HTML di apertura, chiusura e singoli, in modo che le regole di segmentazione SRX possano identificarli.
Le modifiche influiscono sulla segmentazione solo se le regole SRX fanno esplicitamente riferimento a questi caratteri. Ciò può alterare la leva della memoria di traduzione (TM) per le nuove importazioni.
Formati di input accettati:
-
Punto di codice Unicode nel formato U+XXXX (ad esempio,
U+E7FD) -
Carattere semplice incollato direttamente nel campo (ad esempio, ␢)
Se uno dei tre campi viene lasciato vuoto, vengono utilizzati i valori predefiniti della piattaforma per il corrispondente segnaposto:
-
:
U+E7FD -
:
U+E7FE -
:
U+E7FF
-