Impostazioni per l'importazione del file

.SDLXLIFF - SDL XML-based Localization Interchange File Format (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

.SDLXLIFF è un formato di file basato su XML appositamente sviluppato per l'usare in SDL Trados Studio. I file sono bilingui e contengono sia il testo del documento di origine che quello di destinazione.

L'importazione di file .SDLXLIFF in un progetto non è consigliata. Questi formati sono proprietari e sono tradotti al meglio dal software SDL. Potrebbero esserci incompatibilità Minori o Gravi durante la traduzione dei file bilingui Trados in software non Trados.

Esempio:

SDL Studio consente agli utenti di bloccare segmenti e tags per impedirne la modifica. Se importato, un file con segmenti o tags bloccati attiverà il Warning The file contiene tags bloccati in maniera errata. La modifica/aggiunta di tag bloccati può comportare l’invalidità del .SDLXLIFF. Se il file deve essere tradotto, si consiglia di farlo senza tags. I tags possono essere identificati eseguendo un controllo QA con l'opzione Espandi tags e, se rimossi, dovrebbero consentire a SDL Studio di aprire il file.

Funzionalità come i controlli di pseudo-traduzione vengono perse anche durante la traduzione dei file .SDLXLIFF.

I pacchetti SDLPPX/SDLRPX non sono supportati. Memoria di traduzione e risorse termbase possono essere importate in formato .TMX e .TBX ove disponibili.

Tipi di file

  • .SDLXLIFF

Importa opzioni

I codici della lingua di origine e di destinazione del file .SDLXLIFF devono corrispondenza esattamente ai codici della lingua del progetto. Se il file .SDLXLIFF ha en-US come lingua di destinazione, per la lingua di destinazione del progetto deve essere selezionato l'inglese-Stati Uniti e non l'inglese. In caso contrario, Trados Studio potrebbe non elaborare correttamente il file.

Solo i file .SDLXLIFF dalla directory di destinazione possono essere importati e tradotti. I file .SDLXLIFF da una directory di origine non contengono le informazioni necessarie per la traduzione. Una volta importati, questi file non saranno segmentati correttamente e i file tradotti esportati saranno empty.

Quando si importano file di origine in SDL Trados Studio, abilitare Non memorizzare informazioni di segmentazione nel file tradotto per evitare l'importazione di tag <mrk> non necessari. Se si riceve un file .SDLXLIFF con tags <mrk> e non è disponibile una versione reimportata, rimuovere i tags prima di creare il/i lavoro/i in un editor di testo (la regexp è: </?mrk[^>]*?> .).

Importante

I problemi con i tags sono una causa comune di errori da esportare. Assicurati sempre che tags e formattazione siano corretti prima di esportare i file eseguendo controlli di quality assurance.

  • Analizza i messaggi ICU

    I messaggi ICU vengono automaticamente convertiti in tag. I file con messaggi ICU non possono contenere elementi in linea.

  • Salva i segmenti confermati nella TM durante l'importazione

    I segmenti importati come confermati vengono salvati nella memoria di traduzione del progetto in modalità di scrittura.

  • Converti in tag di Phrase TMS 

    Consente l'applicazione di espressioni regolari per convertire il testo specificato in tags.

Importa regole di segmentazione

L'aggiunta di regole modifica le impostazioni predefinite per importare. Le regole possono essere combinate o aggiunte e possono essere applicate utilizzando il modulo disponibile o manualmente. Sono supportati stati .SDLXLIFF personalizzati. La separazione degli argomenti da una virgola crea la relazione logica AND, mentre una nuova riga crea la relazione logica OR.

Per impostazione predefinita, tutte le trans-unità .SDLXLIFF sono importate. Lo stato di tutti i segmenti dopo essere stati importati non è né confermato né bloccato.

Impostazioni personalizzate per importare

  • Non importare segmento quando

  • Conferma segmento quando

  • Blocca segmento quando

Esporta mappatura attributi

L'aggiunta di regole modifica le impostazioni predefinite per importare. Le regole possono essere combinate o aggiunte e possono essere applicate utilizzando il modulo disponibile o manualmente. Sono supportati stati .SDLXLIFF personalizzati.

Per impostazione predefinita, tutte le trans-unità .SDLXLIFF nel file di destinazione esportato avranno un aspetto identico all'origine, ad eccezione del fatto che la destinazione sarà tradotta. Per modificare gli stati .SDLXLIFF, è possibile mappare gli stati dei segmenti in stati .SDLXLIFF.

Se una trans-unità .SDLXLIFF di origine è divisa in due o più segmenti, questi segmenti avranno gli attributi del primo segmento una volta esportati nella trans-unità .SDLXLIFF di destinazione.

Impostazioni personalizzate esporta

È possibile mappare attributi di destinazione specifici in base ai seguenti stati del segmento:

  • Confermato e bloccato

  • Confermato e non bloccato

  • Non confermato e bloccato

  • Non confermato e non bloccato

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.