Impostazioni per l'importazione del file

.SDLXLIFF - formato di file di scambio di localizzazione basato su XML di SDL (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

.SDLXLIFF è un formato di file basato su XML appositamente sviluppato per l'uso in SDL Trados Studio. I documenti sono bilingue e contengono sia il testo del documento di origine che quello di destinazione.

L'importazione di documenti .SDLXLIFF in un progetto non è consigliata. Questi formato sono proprietari e vengono tradotti al meglio dal software SDL. Potrebbero esserci incompatibilità di livello Minore o persino Grave durante la traduzione di documenti bilingue Trados in software non Trados.

Esempio:

SDL Studio consente agli utenti di bloccare segmenti e tag per impedire qualsiasi modifica agli stessi. Se importato, un documento con segmenti o tag bloccato attiverà l'avviso The file contains incorrectly locked tags. La modifica/aggiunta di tag bloccato può rendere non valido il .SDLXLIFF. Se il documento deve essere tradotto, si consiglia di farlo senza tag. I tag possono essere identificati eseguendo un QA con l'opzione Espandi tag e, se rimossi, dovrebbero consentire a SDL Studio di aprire il documento.

Funzionalità come i controlli di pseudo-traduzione vengono perse anche quando si traducono documenti .SDLXLIFF.

I pacchetti SDLPPX/SDLRPX non sono supportati. Le risorse di memoria di traduzione e termbase possono essere importate in formato .TMX e .TBX ove disponibili.

Tipi di file

  • .SDLXLIFF

Importa opzioni

I codici della lingua di origine e di destinazione del documento .SDLXLIFF devono corrispondere esattamente ai codici della lingua del progetto. Se il documento .SDLXLIFF ha en-US come lingua di destinazione, English-United States deve essere selezionato per la lingua di destinazione del progetto e non English. Se non è esatta, Trados Studio potrebbe non elaborare il documento correttamente.

Solo i documenti .SDLXLIFF dalla directory di destinazione possono essere importati e tradotti. I documenti .SDLXLIFF da una directory di origine non contengono le informazioni richieste per la traduzione. Una volta importati, questi documenti non verranno segmentati correttamente e i documenti tradotti esportati saranno vuoti.

Quando si importano documenti di origine in SDL Trados Studio, Abilita Do not store segmentation information in the translated file per evitare di importare tag <mrk> non necessari. Se viene ricevuto un file .SDLXLIFF con tag <mrk> e non è disponibile una versione re-importata, rimuovere i tag prima di creare il/i lavoro/i in un editor di testo (la regex è: </?mrk[^>]*?> .).

Importante

I problemi con i tag sono una causa comune di errori di Esporta. Assicurarsi sempre che i tag e la formattazione siano corretti prima di esportare i file eseguendo controlli di quality assurance.

  • Analizza i messaggi ICU

    I messaggi ICU vengono automaticamente convertiti in tag. Quando un segmento contiene elementi inline, l'analisi ICU per quel segmento viene saltata. I segmento senza elementi inline vengono analizzati normalmente.

  • Salva i segmenti confermati nella TM durante l'importazione

    I segmento importati come confermato vengono salvati nella memoria di traduzione del progetto in modalità di scrittura.

  • Converti in tag di Phrase TMS 

    Consente l'applicazione di espressioni regolari per convertire il testo specificato in tag.

Importa regole di segmentazione

L'aggiunta di regole modifica le impostazioni di importare predefinite. Le regole possono essere combinate o aggiunte e possono essere applicate utilizzando il modulo disponibile o manualmente. Gli stati .SDLXLIFF personalizzato sono supportati. Separare gli argomenti con una virgola crea la relazione logica AND, mentre una nuova riga crea la relazione logica OR.

Per impostazione predefinita, tutte le trans-unit .SDLXLIFF vengono importate. Lo stato di tutti i segmento dopo l'importare non è né confermato né bloccato.

Impostazioni di importare personalizzato

  • Non importare segmento quando

  • Conferma segmento quando

  • Blocca segmento quando

Mappatura degli attributi di Esporta

L'aggiunta di regole modifica le impostazioni di importare predefinite. Le regole possono essere combinate o aggiunte e possono essere applicate utilizzando il modulo disponibile o manualmente. Gli stati .SDLXLIFF personalizzato sono supportati.

Per impostazione predefinita, tutte le trans-unit .SDLXLIFF nel file di destinazione esportato appariranno identiche all'origine, eccetto per il fatto che la destinazione sarà tradotta. Per modificare gli stati .SDLXLIFF, gli stato del segmento possono essere mappati agli stati .SDLXLIFF.

Se una trans-unit .SDLXLIFF di origine viene divisa in due o più segmento, questi segmento avranno gli attributi del primo segmento una volta esportati in una trans-unit .SDLXLIFF di destinazione.

Impostazioni di Esporta personalizzato

È possibile mappare attributi di destinazione specifici in base ai seguenti stati del segmento:

  • Confermato e bloccato

  • Confermato e non bloccato

  • Non confermato e bloccato

  • Non confermato e non bloccato

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.