Integrazioni

Figma (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piani Team, Business ed Enterprise

Mettiti in contatto con il reparto vendite per domande sulle licenze.

Disponibile per

  • Piani Ultimate ed Enterprise (legacy)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per domande sulle licenze.

Suggerimento

Per informazioni sull'integrazione Figma in Phrase Strings, fare riferimento a Figma (Strings).

Figma è principalmente un editor grafico vettoriale basato sul web e uno strumento di prototipazione con funzionalità offline aggiuntive abilitate dalle applicazioni desktop per macOS e Windows.

Installazione

Per installare il plugin Figma, segui questi passaggi:

  1. In Figma, vai alla Comunità e seleziona I plugin.

  2. Inserisci Phrase nel campo di Cerca.

  3. Fai clic su Provalo.

    Il plugin è ora disponibile nel menu Plugin di Figma.

Connetti a Phrase

Il plugin deve essere collegato a Phrase prima di usarlo.

  1. Da Figma, selezionare il menu Plugins.

    Si apre il menu Plugins.

  2. Seleziona Phrase dal menu e fai clic su Connetti a Phrase.

    Si apre la finestra Accedi a Phrase.

  3. Fornisci nome utente, password e nome host. L'utente deve avere ruoli project manager o amministratore.

  4. Fare clic su Connetti.

    Figma è ora connesso tramite il plugin.

    Nota

    Alcune estensioni del browser (ad es. Stylebot) possono essere in conflitto con il plugin e impedire una connessione. In caso di problemi, eseguire Figma.com in un browser in incognito, in modalità ospite o con estensioni in conflitto disabilitate. 

Utilizzo

Il plugin fornisce queste funzioni:

  • Strings da tradurre

    Raccogli tutto il testo traducibile in una pagina e definisci i nomi delle chiavi.

  • Invia pagina per la traduzione

    Se un progetto esistente è in fase di aggiornamento, selezionare quel progetto. L'invio a un progetto chiuso riapre quel progetto.

    Se si crea un nuovo progetto, selezionare un modello di progetto e facoltativamente una data di scadenza e applicare impostazioni. Seleziona le lingue di destinazione dal modello di progetto prima di inviare la pagina.

  • Controllare stato traduzione

    Visualizza lo stato di una pagina selezionata.

  • Recupera le traduzioni delle pagine

    Se lo stato del lavoro è Completato, preleva la pagina tradotta da Phrase e cambia lo stato in Consegnato. Se il lavoro si trova in un altro stato, tale stato viene mantenuto anche dopo il pull. I lavori impostati su Consegnato non possono essere recuperati da Figma e viene restituito il messaggio Nessun lavoro di traduzione completato trovato nel corrispondente progetto Phrase #project_number. Il ripristino dello stato consente il recupero di nuovo.

    Nota

    Se le Strings non sono visibili nelle pagine tradotte (soprattutto per le lingue non occidentali), è probabile che ciò sia dovuto a set di caratteri mancanti nel tipo di carattere utilizzato. Passa a un tipo di carattere che supporta la lingua specificata.

    A causa delle limitazioni Figma, è supportato solo un tipo di carattere in una singola stringa di destinazione. Se la stringa di origine contiene più tipi di carattere, per la stringa di destinazione verrà usato il tipo di carattere del primo carattere. Nota che Figma tratta il grassetto e il corsivo come font diversi dal set di caratteri regolare.

  • Invia traduzioni aggiornate

    Si apre la finestra Scegli impostazioni progetto.

    Sono disponibili due opzioni:

    • Aggiorna i progetti esistenti:

      • Se in Figma non è stato aggiornato alcun segmento di origine o destinazione, nel lavoro vengono popolati sia origine che destinazione e il segmento è confermato.

      • Se destinazione è stata aggiornata, ma origine no, allora il segmento è popolato ma non confermato. Se anche i segmenti revisionati richiedono conferma, Aggiungi state=revisionato a Imposta segmento confermato quando nella configurazione del filtro file XLIFF 2.0.

      • Se l'origine cambia, l'origine viene popolata con la voce aggiornata, ma la destinazione è vuota.

      • Lo stato del lavoro aggiornato viene modificato in Nuovo.

    • Nuovo progetto dal modello:

      • Viene creato un nuovo progetto con le impostazioni del modello corrente e include l'aggiornamento.

  • Pseudo-traduci pagina

    Imposta le opzioni di pseudo-traduzione e visualizza i risultati delle pagine Figma pseudo-tradotte. Lo pseudo-traduci è disponibile anche se non connesso a un account Phrase.

    Nota

    La pseudo-traduzione in caratteri asiatici e arabi richiede l'installazione di due tipi di carattere sul dispositivo dell'utente: PingFang SC regolare per l'Asia e Arial regolare per l'arabo.

Gestione Strings

Per gestire Strings, segui questi passaggi:

  1. Dal menu Plugins, seleziona Phrase, Manage Strings to translate.

    Si apre la finestra Seleziona Strings da tradurre e assegna nomi chiavi.

    Tutte le Strings della pagina sono presentate, ma fare clic su una stringa specifica o un elemento di progettazione filtra la selezione a quella stringa o Strings in quell'elemento. Fai clic su X per rimuovere il filtrato.

    Fare clic su Raggruppa voci duplicate se si deve applicare la stessa chiave a tutte le istanze di una stringa.

  2. Seleziona Strings per la traduzione.

  3. Definisci il nome della chiave per le Strings selezionate.

    I nomi predefiniti delle chiavi sono generati automaticamente, ma possono essere modificati manualmente e saranno quindi elencati sotto nomi chiavi definiti dall'utente.

    Se viene fornita una memoria di traduzione, è possibile cercare le Strings esistenti e se ci sono nomi di chiavi assegnati, sono disponibili per la selezione in un elenco a discesa.

  4. Definisci descrizione chiave.

    Da visualizzare nel riquadro anteprima CAT che offre ai traduttori un ulteriore contesto per le traduzioni.

  5. Segnala le chiavi in base alla loro fase nel processo di progettazione.

  6. Fai clic su Salva.

Nota

Il file di lavoro inviato a Phrase è in formato XLIFF, che può essere rilevato automaticamente, ma idealmente definito nelle impostazioni progetto e tipo di contesto e impostato sulla chiave segmento.

Strings vengono inviati a Phrase nell'ordine in cui le pagine e gli altri sottocomponenti sono disposti nel riquadro sinistro di Figma, dall'alto verso il basso.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.