Integrazioni

Salesforce Knowledge (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piano Enterprise (non disponibile per i piani LSP)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

Disponibile per

  • Piano Enterprise (legacy)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

Salesforce Knowledge è un sistema di gestione del contenuto online che aiuta le aziende con le loro esigenze di marketing, vendite e commercio. Il connettore è destinato sia alla versione Classic che alla versione Lightning di Salesforce Knowledge.

La lingua di origine di un progetto deve corrispondere alla lingua predefinita di Salesforce Knowledge configurata nelle impostazioni di Knowledge. La lingua inglese in Salesforce in realtà è Inglese (Stati Uniti) (impostazioni locali complete).

Il connettore importa tutti i campi aggiornabili che hanno tipi di dati stringa o area di testo.

Nota

A partire dal 1° novembre 2022, il connettore supporta flussi di lavoro di localizzazione continua. Se si utilizzano questi flussi di lavoro, la modifica di un connettore esistente non Abilita la funzionalità e deve essere creato un nuovo connettore.

Casi d'uso

Ci sono una serie di casi d'uso per il connettore:

  • I project manager possono aggiungere file direttamente ai progetti da un archivio online. Vengono elencati solo i documenti che corrispondono alla lingua di origine del connettore o per i quali non è impostata alcuna lingua.

  • Configurare il portale richieste consentendo ai richiedenti di aggiungere file alle richieste direttamente dall'archivio online. Vengono elencati solo i documenti che corrispondono alla lingua di origine del connettore o per i quali non è impostata alcuna lingua.

  • Usare la creazione di progetti automatizzata (APC) per creare automaticamente nuovi progetti quando si rileva una modifica nell’ultima data di modifica per i file o le cartelle monitorati.

    Raccomandazioni sul flusso di lavoro degli articoli

    Traduzione degli articoli di origine

    Per consentire agli autori degli articoli di avviare manualmente le traduzioni, definire o creare campi specifici in Salesforce Knowledge. Questi campi saranno utilizzati dal connettore Phrase per avviare e monitorare i flussi di lavoro di traduzione. Usare campi esistenti o crearne di Personalizzato secondo necessità.

    Mappature dei campi richieste

    Per garantire una corretta comunicazione tra Salesforce Knowledge e Phrase TMS, devono essere presenti le seguenti configurazioni dei campi:

    • Attivazione delle richieste di traduzione

      • Scopo:

        Definire quali articoli devono essere inviati per la traduzione.

      • Impostazione:

        Creare o designare un campo (ad es. Workflow_stage__c) che conterrà un valore specifico (ad es. “Translate”) - tipo consigliato: picklist

      • Mappatura del connettore:

        In Phrase TMS, mappare questo campo per attivare la traduzione solo per gli articoli che hanno questo valore specificato.

    • Monitoraggio dell'avanzamento della traduzione

      • Scopo:

        Aggiornare automaticamente lo stato di un articolo durante il processo di traduzione.

      • Impostazione:

        Usare lo stesso campo di cui sopra o crearne uno separato.

      • Mappatura del connettore:

        Configurare Phrase TMS per impostare il valore di questo campo su qualcosa come Translation in Progress quando inizia la traduzione.

    • Indicazione del completamento della traduzione

      • Scopo:

        Notificare agli utenti che la traduzione è Completa.

      • Impostazione:

        Usare lo stesso campo di cui sopra o crearne uno separato.

      • Mappatura del connettore:

        Impostare il valore di questo campo su qualcosa come Translation Completed una volta che le traduzioni sono state reinviate a Salesforce.

    • Definizione delle lingue di destinazione per la creazione automatica di progetti (APC)

      • Scopo:

        Specificare in quali lingue un articolo deve essere tradotto.

      • Impostazione:

        • Creare un campo Personalizzato (ad es. Target_Languages__c).

        • Tipo di campo:

          Picklist a selezione multipla.

        • Valori:

          Usare i codici lingua (es. fr, de, es) come API Names, non etichette.

      • Mappatura del connettore:

        Phrase TMS legge questo campo per creare lavori solo per le lingue selezionate.

    Impostazioni Phrase TMS

    Importante

    Se si accede da un dominio Personalizzato (es. mydomain.phrase.jp), aprire una finestra del browser in incognito e accedere tramite cloud.memsource.com o us.cloud.memsource.com per applicare l'autenticazione richiesta per la creazione o il salvataggio del connettore. Dopo il salvataggio, è possibile accedere al connettore tramite il dominio Personalizzato.

    1. Dalla pagina Setup_gear.png Impostazioni, scorri verso il basso fino alla sezione Integrazioni.

    2. Fai clic su Connettori.

      Si apre la pagina Connettori.

    3. Fare clic su New connector.

      Si apre la pagina Create connector.

    4. Modificare il Type in Salesforce Knowledge e fornire un nome per il connettore.

    5. Fornire il nome dell'host.

    6. Facoltativamente, definire quando gli articoli devono essere tradotti in base al field value.

    7. Facoltativamente, definire un campo negli articoli di origine da modificare in un valore selezionato (es. pronto per la traduzione) quando viene esportata la prima traduzione.

    8. Facoltativamente, definire il valore del campo dopo la traduzione.

    9. Selezionare quale stato devono avere le traduzioni.

    10. Fornire Translate to languages specified in (APC).

      Automated project creation crea lavori solo per le lingue specificate nel campo Personalizzato identificato dal suo Nome campo (es. Target_Languages__c).

    11. Configurare Language mapping per mappare i codici impostazioni locali a 2 cifre di Salesforce ai codici impostazioni locali a 4 cifre di TMS.

    12. Fare clic su Connect to Salesforce.

      Se la connessione viene stabilita, viene visualizzato un segno di spunta. In caso contrario, appare un punto esclamativo rosso. Passa il cursore sopra l'icona per visualizzare maggiori dettagli.

    13. Clicca su Salva.

      Il connettore viene aggiunto all'elenco nella pagina Connettori.

    Questo articolo ti è stato utile?

    Sorry about that! In what way was it not helpful?

    The article didn’t address my problem.
    I couldn’t understand the article.
    The feature doesn’t do what I need.
    Other reason.

    Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
    If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
    Thank you for your feedback.