Integrazioni

Contentful (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piani Business ed Enterprise (non disponibili per i piani LSP)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

Disponibile per

  • Piano Enterprise (legacy)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

Consiglio

Per informazioni sull'integrazione Contentful in Phrase Strings, fare riferimento a Contentful (Strings).

Contentful fornisce un'infrastruttura di gestione del contenuto headless per Crea, gestire e distribuire contenuto su qualsiasi piattaforma o dispositivo. Phrase si integra con Contentful in due modi: 

  • Tramite un connettore Contentful dedicato (2.0, Entry-Level, Field-Level)

    Il connettore Contentful 2.0 supporta attualmente l'autenticazione solo tramite il data center statunitense.

  • Tramite il plugin Contentful Marketplace per un'esperienza personalizzata

Nota

Il connettore non supporta la traduzione di oggetti JSON.

Metodi di localizzazione supportati

Contentful supporta molteplici metodi di localizzazione. Vedi documentazione Contentful per la loro descrizione dettagliata.

Il connettore Contentful 2.0 è l'integrazione attuale e preferita che supporta la localizzazione a livello di campo. Offre inoltre:

  • Spazi multipli

  • Alias di ambiente

  • Configurazione URL di anteprima

  • Importazione di riferimento

  • Filtro del contenuto basato su tag

  • Configurazione anteprima live

Localizzazione a livello di voce (Legacy)

Usare il connettore Contentful (Entry-Level).

Il connettore entry-level funziona solo con tipi di contenuto che dispongono di campi di riferimento localizzati (ad esempio, un campo riferimento chiamato Localized abilitato per la localizzazione).

Localizzazione a livello di campo (legacy)

Usare il connettore Contentful (Field-Level).

Il connettore a livello di campo funziona solo con tipi di contenuto che dispongono di un campo traducibile (ad esempio, un campo Text o Rich Text con localizzazione abilitata) e, facoltativamente, di risorse multimediali. Importa le voci a cui si fa riferimento e i relativi campi traducibili (se i campi di riferimento sono localizzati).

Importante

I connettori legacy saranno deprecati il 30 novembre 2026. È possibile creare nuove istanze di questi connettori fino al 17 agosto 2026. Eseguire la migrazione al nuovo connettore prima della data di deprecazione.

Consultare Legacy Connector Deprecation per una guida completa alla migrazione.

Casi d'uso

Ci sono una serie di casi d'uso per il connettore:

  • I project manager possono aggiungere file direttamente ai progetti da un archivio online. Il contenuto è ricercabile tramite ID voce.

  • Configurare il portale richieste in modo che i richiedenti possano aggiungere file alle richieste direttamente dall'archivio online. Il contenuto è ricercabile tramite ID voce.

  • Usare la APC per creare automaticamente nuovi progetti quando si rileva una modifica nella dimensione del contenuto per i documenti o le cartelle monitorati.

Casi d'uso per l'applicazione:

  • Gli editor di contenuto possono inviare direttamente una voce per la localizzazione dall'interno di Contentful. Ciò consente agli editor o ai manager di contenuto di avere il pieno controllo sul flusso di localizzazione e di ricevere aggiornamenti di stato in tempo reale durante la visualizzazione di una voce.

    Una volta che la voce è stata finalizzata:

    • Selezionare le lingue di destinazione desiderate per la localizzazione.

    • Inviare solo la voce con le lingue selezionate a Phrase TMS o usare la scheda Field selection per selezionare i campi.

      • Se non viene selezionato alcun campo, tutti i campi localizzabili vengono inviati per la traduzione.

      • Se viene selezionato un campo non localizzabile, tale campo non verrà comunque inviato per la traduzione. Vengono inviati solo i campi localizzabili.

      • Se vengono selezionati solo alcuni campi localizzabili, verranno inviati per la traduzione solo tali campi.

    • In base alle impostazioni APC, i lavoro vengono creati automaticamente dal contenuto inviato. Durante le esecuzioni APC, solo le voci nello stato inviato vengono selezionate per la creazione del lavoro.

    • Una volta creati i lavoro da una voce inviata, lo stato cambia in in avanzamento. Quando le traduzioni vengono reinviate a Contentful, lo stato cambia in completato.

    • Le voci precedentemente tradotte possono essere reinviate dopo modifiche nella copia originale.

  • Gli editor di contenuto possono usare la schermata Home di Phrase TMS per:

    • Inviare voci in blocco.

    • Specificare le lingue di destinazione individuali durante l'invio in blocco.

    • Avere una panoramica dei lavoro di traduzione attivo.

impostazioni Contentful

Quando si lavora con l'applicazione Phrase TMS:

  1. Scarica l'applicazione Phrase TMS dal marketplace.

  2. Installa l'applicazione nello spazio attivo corrente e seleziona i modelli di contenuto in cui l'applicazione richiede l'installazione.

  3. Inserisci il token di autenticazione Phrase TMS acquisito durante la creazione del connettore all'interno di Phrase TMS.

  4. Fai clic su inviare.

Opzionale - Avvia app (deprecato da Contentful)

Se si utilizza il supporto del flusso di lavoro tramite la Launch App di Contentful, seguire questi passaggi:

  1. Installare l'applicazione Launch di Contentful in uno o più spazi.

    Nota

    È possibile creare solo un flusso di lavoro per spazio. Se all'interno di uno spazio Contentful sono richiesti approcci diversi per i tipi di contenuto, contattare il Customer Success Manager dedicato.

  2. Configurare il flusso di lavoro di localizzazione richiesto.

  3. Selezionare il tipo o i tipi di contenuto che seguono il flusso di lavoro descritto.

Se i flussi di lavoro in un connettore sono impostati, la Creazione automatica di progetti (APC) creerà automaticamente nuovi progetti quando viene rilevata una modifica nei passaggi del flusso di lavoro per articoli o tipi di contenuto monitorati.

I lavori inviati possono essere annullati, consentendo al contenuto di essere reinviato dopo aver apportato modifiche. Questi lavori continueranno a esistere in Phrase e dovranno essere eliminati da un project manager.

Impostazioni Phrase TMS (Contentful 2.0)

Nota

La Contentful Launch App non è supportata nel connettore 2.0.

  1. Dalla pagina Setup_gear.png Impostazioni, scorri verso il basso fino alla sezione Integrazioni.

  2. Fai clic su Connettori.

    Si apre la pagina Connettori.

  3. Fare clic su Nuovo connettore.

    Si apre la pagina Creare connettore.

  4. Modificare il Tipo in Contentful 2.0.

  5. Fornire un nome per il connettore.

  6. Fare clic su Connetti a Contentful 2.0.

    Si apre la finestra di accesso di Contentful.

  7. Fornire i dettagli di accesso e fare clic su Accedi (o usare metodi di accesso alternativi). La finestra di accesso si chiude e viene visualizzato Connesso.

  8. Facoltativamente, selezionare la casella di controllo Phrase Contentful App se si usa il connettore con l'app.

    1. Fare clic su Genera token.

      Si apre la finestra Genera token Contentful.

    2. Fare clic su Genera token.

      Viene generato un token che deve essere copiato negli appunti o in un file di testo. Assicurarsi che il token venga copiato prima di chiudere la finestra, poiché non sarà più visibile. Questo token verrà utilizzato durante la connessione all'app.

    3. Chiudere la finestra e viene visualizzato Token generato.

  9. Se vengono utilizzati tag Contentful per identificare il contenuto traducibile, inserire un ID tag e premere Invio.

    L'ID viene presentato ed è possibile aggiungerne altri.

    • Seleziona strategia di elenco

      • Con tutti i tag 

        Visualizza il contenuto all'interno di Contentful con tutti i tag elencati.

      • Con almeno un tag 

        Visualizza il contenuto da Contentful con almeno uno dei tag elencati.

  10. Se necessario, selezionare per Includere risorse.

  11. Se necessario, selezionare Includere voci referenziate (contenuto nidificato).

    Vengono visualizzate le impostazioni delle voci referenziate. Applicare i filtri desiderati per stabilire un controllo più granulare su come il sistema attraversa le relazioni del contenuto.

    • Imposta la profondità di importazione per le voci collegate 

      Limita la profondità con cui Phrase segue le voci referenziate durante l'importare.

      Il valore predefinito è 10.000. Se necessario, selezionare altri valori o specificare un valore intero Personalizzato.

    • Tipo di contenuto

      Seleziona se interrompere o seguire le voci il cui tipo di contenuto corrisponde all'elenco specificato.

    • Tipi di contenuto principale

      Escludere le voci il cui tipo di contenuto entità principale corrisponde all'elenco specificato.

    • Tag

      Selezionare se interrompere o seguire le voci che presentano uno dei tag di contenuto specificati.

    • ID campo

      Selezionare se interrompere o seguire le voci a cui fanno riferimento gli ID campo specificati.

  12. Se richiesto, selezionare Include taxonomy.

    Viene visualizzato il campo Contentful Organization ID. Inserire un valore per abilitare l'impostazione della tassonomia.

    • Quando selezionato, il connettore recupera le tassonomie da Contentful e le include nel .XLIFF file. Il riquadro nota di contesto del CAT Editor elencherà i valori della tassonomia Contentful per ogni segmento.

    • Se i metadati della tassonomia non sono disponibili o il connettore non è configurato con essi, il riquadro nota di contesto viene semplicemente omesso.

    • Se un progetto non richiede il contesto di funzionalità/schermata, si consiglia di lasciare la tassonomia disabilitata per ottimizzare le prestazioni durante l'esportare .XLIFF.

  13. Se richiesto, selezionare Follow aliases.

    L'alias viene utilizzato per tutto il monitoraggio APC e per le reimportazioni/esportazioni dei lavoro. Se la destinazione dell'alias viene modificata in futuro, APC monitora il contenuto nella nuova destinazione e i lavoro verranno reimportati/esportati da/verso la nuova destinazione dell'alias.

    • Disabled (predefinito e consigliato)

      Gli APC e i lavoro creati sono legati all'ambiente a cui l'alias puntava al momento della creazione del lavoro/APC. Gli APC monitorano solo quell'ambiente e quel contenuto; i lavoro vengono esportati e reimportati in esso.

    • Abilitato 

      Gli APC e i lavoro creati sono legati all'alias stesso. Gli APC monitorano solo quell'alias e quel contenuto; i lavoro vengono esportati e reimportati in esso.

      Se la destinazione dell'alias viene modificata, gli APC monitorano la nuova destinazione dell'alias (ambiente); i lavoro verranno ora esportati e reimportati in essa.

  14. Se richiesto, fornire l'Preview URL.

    Questo è il modello di URL che porta al contenuto renderizzato da Contentful. Sono supportati i seguenti placeholder:

    • {env_id}: ID ambiente

    • {entry.id}: ID voce

    • {space_id}: ID spazio

    Un modello di URL potrebbe apparire così:

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry_id}

    Nota

    L'URL deve condurre a un'applicazione distribuita che esegue il rendering del contenuto Contentful. Per usare l'anteprima dal vivo, Sostituisci contentfulapp.tld nel modello di URL con il dominio effettivo dell'applicazione.

    Consultare la documentazione di Contentful per ulteriori informazioni sulla configurazione dell'anteprima contenuto.

    Al momento, la lingua non è supportata come placeholder. Per usare le impostazioni locali nell'URL, specificare un valore fisso e creare istanze di connettore multiple.

  15. Se richiesto, fornire gli ID contenuto che dovrebbero essere omessi dall'importare in Phrase.

  16. Fornire ID spazio e token per mappa token anteprima spazio (obbligatorio).

    L'API anteprima richiede un token di accesso Contentful denominato Content Preview API – access token che deve essere configurato nelle impostazioni API dello spazio Contentful.

    L'integrazione Contentful 2.0 usa questa API per importare contenuto e monitorare le modifiche (APC).

    • Selezionare ogni spazio e ambiente da monitorare/importare da Contentful.

    • La configurazione e l'accedere sono gestiti all'interno di Contentful stesso.

  17. Clicca su Salva.

    Il connettore viene aggiunto all'elenco nella pagina Connettori.

Impostazioni Phrase TMS

Importante

Se si accede da un dominio Personalizzato (es. mydomain.phrase.jp), aprire una finestra del browser in incognito e accedere tramite cloud.memsource.com o us.cloud.memsource.com per applicare l'autenticazione richiesta per la creazione o il salvataggio del connettore. Dopo aver salvato, è possibile accedere al connettore tramite il dominio Personalizzato.

  1. Dalla pagina Setup_gear.png Impostazioni, scorri verso il basso fino alla sezione Integrazioni.

  2. Fai clic su Connettori.

    Si apre la pagina Connettori.

  3. Fare clic su Nuovo connettore.

    Si apre la pagina Creare connettore.

  4. Modificare il Tipo in o Contentful (Entry-Level) o Contentful (Field-Level) e fornire un nome per il connettore.

  5. Facoltativamente, selezionare la casella di controllo Phrase Contentful App se si usa il connettore con l'app.

    • Token app Contentful

      Generare un token app da inserire nell'applicazione Contentful di Phrase TMS. Salvare il connettore dopo aver generato il token e averlo copiato nell'app Contentful.

    Nota

    Una volta salvato, il token non può essere modificato da Contentful. Per aggiornare il token, revocare il token dalla configurazione del connettore in Phrase TMS e generarne uno nuovo.

  6. Configurare le impostazioni lingua agnostic.

    • Lingua di origine

      Selezionare una lingua di origine per sovrascrivere la lingua predefinita di Contentful. Il connettore estrarrà quindi il contenuto dalla lingua configurata nella configurazione del connettore.

      Esempio:

      Se EN-US è impostato come lingua predefinita in Contentful, ma DE-DE è richiesto come lingua di origine per la localizzazione in uno spazio o modello di contenuto specifico, la configurazione può essere regolata in modo che lo spazio (cartella Remote) estragga il contenuto da DE-DE invece che da EN-US.

    Nota

    Non applicabile quando si usa l'applicazione.

  7. Selezionare come elaborare il contenuto nidificato tramite Entry import mode. Il contenuto può usare un campo di riferimento per fare riferimento ad altro contenuto, consentendo la creazione di una gerarchia di entità.

    Nota

    Non applicabile quando si usa l'applicazione.

    • Contentful (Entry-Level)

      Il connettore a livello di voce attraversa automaticamente l'intera gerarchia del contenuto nidificato.

    • Contentful (Field-Level)

      Selezionare come il connettore a livello di campo deve importare il contenuto nidificato.

      • Solo voce selezionata

        • Il contenuto selezionato esplicitamente durante l'aggiunta dall'archivio viene importato.

        • Le modifiche rilevate da APC vengono importate per la traduzione.

      • Importare le voci di riferimento

        • Il connettore attraversa l'intera gerarchia del contenuto nidificato e importa tutti i campi traducibili per la traduzione.

  8. Creare un elenco separato da virgole in Omit translatable fields per omettere dall'importazione in Phrase TMS i campi selezionati per Enable localization of this field. Usare la seguente struttura: contentTypeID:fieldID.

    • Selezionare Leave omitted fields empty se i campi elencati devono essere lasciati vuoto. Questa impostazione sarà applicata a tutte le voci elencate.

    • Selezionare Copia origine in destinazione se i campi elencati devono contenere valori di origine. Questa impostazione sarà applicata a tutte le voci elencate.

  9. Selezionare Usare lingua di fallback se mancano dati per un campo particolare nella lingua di origine.

    Selezionare una lingua di origine di fallback dall'elenco a discesa, se necessario. Queste impostazioni locali di lingua verranno utilizzate in caso di dati mancanti.

    Nota

    Non esiste alcuna relazione tra la lingua di fallback di Contentful e questa impostazione.

  10. Se necessario, fornire l'URL di anteprima dal vivo (BETA).

    Questo è il modello di URL che porta al contenuto renderizzato da Contentful. Sono supportati i seguenti placeholder:

    • {env_id}: ID ambiente

    • {entry.sys.id}: ID voce

    • {space_id}: ID spazio

    Un modello di URL potrebbe apparire così:

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    Nota

    L'URL deve condurre a un'applicazione distribuita che esegue il rendering del contenuto Contentful. Per usare l'anteprima dal vivo, Sostituisci contentfulapp.tld nel modello di URL con il dominio effettivo dell'applicazione.

    Consultare la documentazione di Contentful per ulteriori informazioni sulla configurazione dell'anteprima contenuto.

    Al momento, la lingua non è supportata come placeholder. Per usare le impostazioni locali nell'URL, specificare un valore fisso e creare istanze di connettore multiple.

  11. Se il team di supporto tecnico richiede la registrazione delle informazioni di debug, selezionare Registra informazioni di debug.

  12. Fare clic su Connetti a Contentful.

    Un segno di spunta apparirà nella configurazione del connettore se la connessione è riuscita. In caso contrario, appare un punto esclamativo rosso. Passa il cursore sopra l'icona per visualizzare maggiori dettagli.

  13. Solo Contentful (a livello di voce):

    Impostare la lingua di origine.

    Nota

    Questa lingua deve corrispondere alle impostazioni locali predefinite dello spazio Contentful configurato nelle impostazioni delle impostazioni locali di Contentful.

  14. Clicca su Salva.

    Il connettore viene aggiunto all'elenco nella pagina Connettori.

  15. Facoltativamente, modificare il connettore per selezionare flussi di lavoro Contentful.

    • Traduci articoli da:

      Il connettore controlla gli articoli nella fase selezionata (ad esempio "Traduzione"). L'autore può applicare questa etichetta agli articoli quando sono pronti per essere tradotti.

    All'importazione da Contentful:

    • Imposta gli articoli di origine su

      Il connettore porta il flusso di lavoro alla fase selezionata (ad es. Traduzione in avanzamento) quando gli articoli di origine vengono scaricati.

    All'esportazione verso Contentful:

    • Imposta gli articoli di origine su

      Il connettore imposta la fase del flusso di lavoro degli articoli di origine alla fase selezionata (ad es. Traduzioni completate) quando la traduzione viene esportata.

    Nota

    Il supporto per il flusso di lavoro è stato interrotto da Contentful il 1 giugno 2023. L'uso continuato non è supportato.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.