Integrazioni

Drupal (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piani Business ed Enterprise

Mettiti in contatto con il reparto vendite per domande sulle licenze.

Disponibile per

  • Piani Ultimate ed Enterprise (legacy)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per domande sulle licenze.

Versioni supportate

Il plugin Phrase Translation per TMGMT (Translation Management Tool) supporta sia Drupal 7 che Drupal 8/9/10. Può essere utilizzato per tradurre tutti gli elementi di testo Drupal supportati dal modulo TMGMT.

Nota

Alcuni tag HTML presentano un rischio e il CAT editor li rimuove da questo HTML durante la visualizzazione dell'anteprima. Questo per garantire la privacy e la sicurezza dei dati dell'utente.

Esempi di tag rimossi includono le proprietà CSS FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT o background-image.

Impostazioni Phrase TMS

  1. Dalla pagina Impostazioni Setup_gear.png, scorrere verso il basso fino alla sezione Integrazioni.

  2. Clicca su Connettori.

    Si apre la pagina dei connettori.

  3. Fare clic su Nuovo.

    Si apre la pagina Crea.

  4. Inserisci l'Host.

    Usare l’indirizzo host dell’installazione Drupal (ad es. http://Drupal-9.kos.phrase.com/).

    Il nome di dominio deve essere risolvibile esternamente (non un dominio Intranet).

  5. Inserisci nome utente e password.

  6. Per modificare i link contenuti nella pagina HTML, fornire la regola di riscrittura URL nella regexp.

    Esempio:

    Per sostituire un codice completo delle impostazioni locali con il solo codice della lingua in https://example.org/en-us/images/sample.jpg, trovare /([a-z]{2})-[a-z]{2}/ e sostituirlo con /$1/.

    I link nei tag <img src="" data-lazy-src="", <link href="", <script src="", <iframe src="" e i link negli stili CSS e nei file CSS di riferimento (URL: ('')) verranno riscritti.

  7. Fai clic su Salva.

    Il connettore viene aggiunto all'elenco nella pagina Connettori.

Configura anteprima contestuale

La funzione Anteprima contestuale offre un'anteprima in tempo reale del testo originale o tradotto sia nel CAT web editor che nel CAT editor desktop.

Requisiti Phrase:

  • Passare attraverso l’Enterprise firewall per accedere all’installazione on-premise.

  • Autenticazione nell'ambiente di authoring.

Configurazione firewall per installazione on-premise:

  • L'installazione deve essere accessibile dai seguenti indirizzi IP:

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • Il nome di dominio deve poter essere risolto esternamente.

Nota

Alcuni tag HTML presentano un rischio e il CAT editor li rimuove da questo HTML durante la visualizzazione dell'anteprima. Questo per garantire la privacy e la sicurezza dei dati dell'utente.

Esempi di tag rimossi includono le proprietà CSS FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT o background-image.

Usare Phrase con TMGMT

Per usare Phrase con TMGMT, segui questi passaggi:

  1. Installa il modulo TMGMT sul sito Drupal.

  2. Installa il plugin Phrase Translation per TMGMT disponibile qui.

Una volta installato, il plugin Phrase sarà disponibile nell'elenco dei fornitori.

Seleziona Drupal/Wordpress XLIFF come tipo di file nel modello di progetto utilizzato con il plugin Drupal.

Drupal_TMGMT_FileType.png

Aggiungi Phrase come fornitore di traduzioni a Drupal 7

  1. Accedi all'account Drupal 7 con il plugin TMGMT installato.

  2. Accedi a Configurazione e fai clic su Traduttori gestione traduzioni nella sezione Regionale e lingua.

    Si apre la schermata Traduttori gestione traduzioni.

  3. Clicca su Aggiungi traduttore.

  4. Aggiungi un nome e una descrizione dell'etichetta.

  5. Sotto il plugin Traduttore, selezionare Phrase connettore per Drupal.

    Vengono visualizzate impostazioni specifiche Phrase e il campo URL Home Phrasee è precompilato con https://cloud.memsource.com/web.

  6. Inserisci nome utente e password Phrase.

  7. Facoltativo: Specifica le mappature lingue remote.

    Ciò consente la mappatura delle lingue con quelle disponibili sul sito (come configurato in Lingue nella sezione Regionale e lingua).

  8. Fai clic su Salva traduttore.

    Abbiamo creato la configurazione del traduttore.

Traduci contenuto in Phrase - Drupal 7

  1. Nell'account Drupal fare clic sulla voce di menu Traduzione e selezionare la scheda Origini.

  2. Spuntare la casella di controllo Avanti al contenuto da tradurre.

    Nota

    Se il documento non è visibile, verificare che la lingua del documento sia impostata sulla lingua di origine.

  3. Fai clic sul pulsante Richiedi traduzione.

  4. Scegli la lingua di destinazione.

  5. Nell'elenco a discesa, in Traduttore, selezionare la configurazione di Phrase.

  6. Attendi il caricamento delle impostazioni Checkout e scegli il modello di progetto.

    Nota

    Sono elencati solo modelli di progetto in corrispondenza della lingua di origine e che includono tutte le lingue di destinazione.

  7. Fai clic su Invia al traduttore.

    Il progetto di traduzione viene creato in Phrase in base al modello di progetto scelto.

  8. Attendi la Completa della traduzione in Phrase.

  9. Fare clic sulla voce di menu Traduzione e nella scheda Lavori selezionare il documento completato.

  10. Fare clic sul link Gestisci per il documento specificato.

  11. Fai clic sul pulsante Rimuovi traduzioni.

    Le traduzioni vengono ricevute di nuovo dal progetto Phrase.

  12. Rivedi se necessario.

  13. Dopo la revisione, pubblica le traduzioni.

Aggiungi Phrase come fornitore di traduzioni a Drupal 8/9/10

  1. Accedi all'account Drupal 8/9/10 con il plugin TMGMT installato.

  2. Accedi a Traduzione e fai clic su Fornitori.

    Si apre la schermata dei fornitori.

  3. Clicca su Aggiungi fornitore.

  4. Aggiungi un nome e una descrizione dell'etichetta.

  5. Nel plugin Fornitore selezionare Phrase.

    Vengono visualizzate impostazioni specifiche Phrase e il campo Phrase Home URL è precompilato con https://cloud.memsource.com/web.

  6. Inserisci nome utente e password Phrase.

  7. Fare clic su Connetti.

    La connessione è stabilita

  8. Facoltativo: Specifica le mappature lingue remote. Ciò consente la mappatura delle lingue con quelle disponibili sul sito (come configurato in Lingue nella sezione Regionale e lingua).

  9. Fare clic su Salva.

    Il fornitore è stato creato

Traduci contenuto in Phrase - Drupal 8/9/10

Nota

A causa dei continui miglioramenti, l'interfaccia utente potrebbe non essere esattamente la stessa presentata nel video.

  1. Nell'account Drupal, clicca sulla voce di menu Traduzione e poi Origini.

  2. Spuntare la casella di controllo Avanti al contenuto da tradurre.

    Nota

    Se il documento non è visibile, verificare che la lingua del documento sia impostata sulla lingua di origine.

  3. Scegli le lingue di origine e di destinazione e fai clic su Richiedi traduzione.

    Si apre la pagina della panoramica del lavoro.

  4. Seleziona la configurazione Phrase come fornitore.

  5. Nelle Impostazioni Checkout specificare il modello di progetto da utilizzare (se presente) e la data di scadenza.

    • Sono elencati solo modelli di progetto in corrispondenza della lingua di origine e che includono tutte le lingue di destinazione.

    • La data di scadenza rappresenta l'EOD ed è convertita nel fuso orario dell'utente Phrase.

    • Seleziona sia Raggruppa tutti i lavori di traduzione in un unico progetto Phrase che Invia tutti i lavori di traduzione con le stesse impostazioni per raggruppare tutte le lingue di destinazione in un unico progetto.

  6. Per ordinare la traduzione, fare clic su Invia al fornitore.

    Il progetto di traduzione viene creato in base al modello di progetto scelto.

  7. Attendi la Completa della traduzione.

  8. Fare clic sulla voce di menu Traduzione e nella scheda Lavori selezionare il documento completato.

  9. Fare clic sul pulsante Gestisci per il documento specificato.

  10. Fai clic sul pulsante Rimuovi traduzioni.

    Le traduzioni vengono ricevute dal progetto e lo stato del lavoro viene modificato in Consegnato.

  11. Rivedi se necessario.

  12. Dopo la revisione, pubblica le traduzioni.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.