Integrazioni

Drupal (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piani Business ed Enterprise

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

Disponibile per

  • Piani Ultimate ed Enterprise (legacy)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

Versioni supportate

Il plugin Phrase Translation per TMGMT (Translation Management Tool) supporta Drupal 8, 9, 10, 11. Può essere usato per tradurre tutti gli elementi di testo Drupal supportati dal modulo TMGMT.

Impostazioni Phrase TMS

  1. Dalla pagina Setup_gear.png Impostazioni, scorri verso il basso fino alla sezione Integrazioni.

  2. Fai clic su Connettori.

    Si apre la pagina Connettori.

  3. Fare clic su Nuovo connettore.

    Si apre la pagina Creare connettore.

  4. Modificare il Tipo in Drupal Live Preview e fornire un nome per il connettore.

  5. Inserire l'Host.

    Usare l'indirizzo host dell'installazione Drupal (ad es. http://drupal-9.kos.phrase.com/).

    Il nome di dominio deve essere risolvibile esternamente (non un dominio intranet).

  6. Inserire nome utente e password.

  7. Per modificare i link contenuti nell'HTML della pagina, fornire la regola di riscrittura URL in regex.

    Esempio:

    Per sostituire un codice di impostazioni locali completo con solo il codice della lingua in https://example.org/en-us/images/sample.jpg, trovare /([a-z])-[a-z]/ e sostituire con /$1/.

    I link nei tag <img src="" data-lazy-src="", <link href="", <script src="", <iframe src="" e i link negli stili CSS e nei file CSS referenziati (url: ('')) verranno riscritti.

  8. Clicca su Salva.

    Il connettore viene aggiunto all'elenco nella pagina Connettori.

Configurare l'anteprima nel contesto

La funzionalità di anteprima nel contesto offre un'anteprima in tempo reale del testo originale o tradotto sia nel CAT Web Editor che nel CAT Desktop Editor.

Sono supportati tabelle, colonne, varie grafiche, formattazione e caratteri (se installati dagli utenti). La funzionalità ha lo scopo di fornire contesto durante la traduzione e non è una rappresentazione perfetta del documento originale o completato; sono previste alcune differenze visive. Può anche essere influenzato abilitando/disabilitando l'opzione Consenti il caricamento di contenuto esterno negli editor nelle impostazioni di accedere e sicurezza.

Requisiti di Phrase:

  • Attraversare il firewall Enterprise per accedere all'installazione on-premise.

  • Autenticarsi nell'ambiente di authoring.

Configurazione firewall per installazione on-premise:

  • L'installazione deve essere accessibile dagli indirizzi IP del server Phrase. Fare riferimento a Indirizzi IP server Phrase per l'elenco corrente.

  • Il nome dominio deve poter essere risolto esternamente.

Nota

Alcuni tag HTML presentano un rischio e il CAT Editor li rimuove da questo HTML durante la visualizzazione dell'anteprima. Questo per garantire la privacy e la sicurezza dei dati dell'utente.

Esempi di tag rimossi includono FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT o proprietà CSS background-image.

Usare Phrase con TMGMT

Per integrare Phrase con TMGMT, seguire questi passaggi:

  1. Installare il modulo TMGMT sul sito Drupal.

  2. Installare il Phrase Translation plugin per TMGMT.

  3. Mantenere Auto-select come Tipo di file e Seleziona Usare il subfilter HTML in XLIFF 1.2 nelle impostazioni di importare file del modello di progetto.

Una volta installato, il plugin Phrase sarà disponibile nell'elenco dei provider.

Supporto per la traduzione di allegati file

Requisiti minimi di versione

  • Drupal 10.2

  • Versione plugin TMGMT 8.X-1.16

  • Phrase plugin versione 8.X-1.24

Per Abilita il supporto della traduzione degli allegati di file, seguire questi passaggi:

  1. Andare alle impostazioni del plugin Phrase nella configurazione del fornitore di traduzione in Drupal.

  2. Disabilita la casella di controllo Auto accept finished translations.

  3. Abilita la casella di controllo Enable translation of file attachments.

  4. Configurare i tipi di file supportati nelle impostazioni di traduzione del plugin TMGMT sotto il tipo MIME File translation.

Quando Abilita, gli allegati che corrispondono ai tipi MIME selezionati vengono inviati a Phrase TMS per la traduzione insieme al contenuto della pagina. Vengono creati lavori separati per il contenuto principale e per ogni singolo allegato.

Nota

  • Ogni volta che allegati di un nuovo tipo vengono aggiunti al progetto Drupal, devono essere selezionati nella configurazione del plugin TMGMT per Abilita la traduzione di file del nuovo formato.

  • Le impostazioni DueDate si applicano solo al lavoro principale, non agli allegati.

  • Il modulo File translation consente di selezionare i tipi MIME, ma dopo l'invio il modulo si aggiorna senza visualizzare i valori selezionati, sebbene vengano salvati e applicati correttamente. Questo è un problema noto di Drupal.

Aggiungere Phrase come fornitore di traduzione a Drupal 7

  1. Accedere all'account Drupal 7 con il plugin TMGMT installato.

  2. Passare a Configurazione e fare clic su Translation Management Translators nella sezione Regional and language.

    Si apre la schermata Translation Management Translators.

  3. Fare clic su Add Translator.

  4. Aggiungere un nome etichetta e una descrizione.

  5. In Translator plugin, selezionare Phrase Connector for Drupal.

    Vengono visualizzate le impostazioni specifiche di Phrase e il campo Phrasee Home URL è precompilato con https://cloud.memsource.com/web.

  6. Inserisci il nome utente e la password di Phrase.

  7. Opzionale: Specifica Remote lingua Mappings.

    Ciò consente la mappatura delle lingua con quelle disponibili sul sito (come configurato in Lingua nella sezione Regionale e lingua).

  8. Fai clic su salvare traduttore.

    La configurazione del traduttore è creata.

Traduci contenuto in Phrase - Drupal 7

  1. Nell'account Drupal, fai clic sulla voce di menu Traduzione e Seleziona la scheda Origini.

  2. Seleziona la casella di controllo accanto al contenuto da tradurre.

    Nota

    Se il documento non è visibile, verificare che la lingua del documento sia impostata sulla lingua di origine.

  3. Fai clic sul pulsante Richiedi traduzione.

  4. Scegli la lingua di destinazione.

  5. Nel menu a discesa, sotto Traduttore, seleziona la configurazione di Phrase.

  6. Attendi il caricamento delle impostazioni di Checkout e scegli il tuo modello di progetto.

    Nota

    Vengono elencati solo i modello di progetto che corrispondono alla lingua di origine e includono tutte le lingua di destinazione, incluse le impostazioni locali.

  7. Fai clic sul pulsante inviare al traduttore.

    Il progetto di traduzione viene creato in Phrase in base al modello di progetto scelto.

  8. Attendi che la traduzione sia Completa in Phrase.

  9. Fai clic sulla voce di menu Traduzione e nella scheda Lavori Seleziona il documento che è stato completato.

  10. Fai clic sul collegamento gestisci per il documento specificato.

  11. Fai clic sul pulsante Pull traduzioni.

    Le traduzioni vengono ricevute dal progetto Phrase.

  12. Verifica se necessario.

  13. Dopo la revisione, pubblica le traduzioni.

Aggiungere Phrase come fornitore di traduzione per Drupal 8/9/10/11

  1. Accedi all'account Drupal 8/9/10/11 con il plugin TMGMT installato.

  2. Vai su Traduzione e fai clic su Fornitori.

    Si apre la schermata Fornitori.

  3. Fai clic su Aggiungere fornitore.

  4. Aggiungere un nome etichetta e una descrizione.

  5. Sotto Plugin fornitore, Seleziona Phrase.

    Le impostazioni specifiche di Phrase vengono visualizzate e il campo Phrase Home URL è precompilato con https://cloud.memsource.com/web.

  6. Inserisci il nome utente e la password di Phrase.

  7. Fai clic su Connetti.

    Connessione stabilita

  8. Opzionale: Specifica Remote Languages Mappings. Ciò consente la mappatura delle lingue con quelle disponibili sul sito (come configurato in Lingue nella sezione Regionale e lingua).

  9. Fai clic su Salva.

    fornitore è creato

Traduci contenuto in Phrase - Drupal 8/9/10/11

Nota

A causa dei miglioramenti che vengono apportati regolarmente, l'interfaccia utente potrebbe apparire leggermente diversa da quella mostrata nel video.

  1. Nell'account Drupal, fai clic sulla voce di menu Traduzione e poi su Origine.

  2. Seleziona la casella di controllo accanto al contenuto da tradurre.

    Nota

    Se il documento non è visibile, verificare che la lingua del documento sia impostata sulla lingua di origine.

  3. Scegli le lingue di origine e di destinazione e fai clic su Richiedi traduzione.

    Si apre la pagina di panoramica del lavoro.

  4. Seleziona la configurazione di Phrase come Fornitore.

  5. Nelle Impostazioni di checkout, specifica il modello di progetto da utilizzare (se presente) e la Data di scadenza.

    • Vengono elencati solo i modello di progetto che corrispondono alla lingua di origine e includono tutte le lingua di destinazione, incluse le impostazioni locali.

    • La Data di scadenza corrisponde alla fine della giornata e viene convertita nel fuso orario dell'utente di Phrase.

    • Seleziona Raggruppa tutti i lavori di traduzione in un unico progetto di Phrase e Invia tutti i lavori di traduzione con le stesse impostazioni per raggruppare tutte le lingue di destinazione in un unico progetto.

  6. Per ordinare la traduzione, fai clic su Invia al fornitore.

    Il progetto di traduzione viene creato in base al modello di progetto scelto.

  7. Attendi che la traduzione si Completa.

  8. Fai clic sulla voce di menu Translation e nella scheda Jobs Seleziona il documento completato.

  9. Fai clic sul pulsante Manage per il documento indicato.

  10. Fai clic sul pulsante Pull translations.

    Le traduzioni vengono ricevute dal progetto e lo stato del lavoro viene modificato in Delivered.

  11. Verifica se necessario.

  12. Dopo la revisione, pubblica le traduzioni.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.