-
Piani Business ed Enterprise
Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.
-
Piani Ultimate ed Enterprise (legacy)
Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.
Il plugin Phrase Translation per TMGMT (Translation Management Tool) supporta Drupal 8, 9, 10, 11. Può essere usato per tradurre tutti gli elementi di testo Drupal supportati dal modulo TMGMT.
-
Dalla pagina
Impostazioni, scorri verso il basso fino alla sezione .
-
Fai clic su Connettori.
Si apre la pagina .
-
Fare clic su Nuovo connettore.
Si apre la pagina .
-
Modificare il Tipo in e fornire un nome per il connettore.
-
Inserire l'Host.
Usare l'indirizzo host dell'installazione Drupal (ad es. http://drupal-9.kos.phrase.com/).
Il nome di dominio deve essere risolvibile esternamente (non un dominio intranet).
-
Inserire nome utente e password.
-
Per modificare i link contenuti nell'HTML della pagina, fornire la in regex.
Esempio:
Per sostituire un codice di impostazioni locali completo con solo il codice della lingua in
https://example.org/en-us/images/sample.jpg, trovare/([a-z])-[a-z]/e sostituire con/$1/.I link nei tag
<img src="" data-lazy-src="",<link href="", <script src="",<iframe src=""e i link negli stili CSS e nei file CSS referenziati (url: ('')) verranno riscritti. -
Clicca su Salva.
Il connettore viene aggiunto all'elenco nella pagina .
La funzionalità di anteprima nel contesto offre un'anteprima in tempo reale del testo originale o tradotto sia nel CAT Web Editor che nel CAT Desktop Editor.
Sono supportati tabelle, colonne, varie grafiche, formattazione e caratteri (se installati dagli utenti). La funzionalità ha lo scopo di fornire contesto durante la traduzione e non è una rappresentazione perfetta del documento originale o completato; sono previste alcune differenze visive. Può anche essere influenzato abilitando/disabilitando l'opzione Consenti il caricamento di contenuto esterno negli editor nelle impostazioni di accedere e sicurezza.
Requisiti di Phrase:
-
Attraversare il firewall Enterprise per accedere all'installazione on-premise.
-
Autenticarsi nell'ambiente di authoring.
Configurazione firewall per installazione on-premise:
-
L'installazione deve essere accessibile dagli indirizzi IP del server Phrase. Fare riferimento a Indirizzi IP server Phrase per l'elenco corrente.
-
Il nome dominio deve poter essere risolto esternamente.
Nota
Alcuni tag HTML presentano un rischio e il CAT Editor li rimuove da questo HTML durante la visualizzazione dell'anteprima. Questo per garantire la privacy e la sicurezza dei dati dell'utente.
Esempi di tag rimossi includono FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT o proprietà CSS background-image.
Per integrare Phrase con TMGMT, seguire questi passaggi:
-
Installare il modulo TMGMT sul sito Drupal.
-
Installare il Phrase Translation plugin per TMGMT.
-
Mantenere come e Seleziona nelle impostazioni di importare file del modello di progetto.
Una volta installato, il plugin Phrase sarà disponibile nell'elenco dei provider.
Requisiti minimi di versione
-
Drupal 10.2
-
Versione plugin TMGMT 8.X-1.16
-
Phrase plugin versione 8.X-1.24
Per Abilita il supporto della traduzione degli allegati di file, seguire questi passaggi:
-
Andare alle impostazioni del plugin Phrase nella configurazione del fornitore di traduzione in Drupal.
-
Disabilita la casella di controllo .
-
Abilita la casella di controllo .
-
Configurare i tipi di file supportati nelle impostazioni di traduzione del plugin TMGMT sotto il tipo MIME .
Quando Abilita, gli allegati che corrispondono ai tipi MIME selezionati vengono inviati a Phrase TMS per la traduzione insieme al contenuto della pagina. Vengono creati lavori separati per il contenuto principale e per ogni singolo allegato.
Nota
-
Ogni volta che allegati di un nuovo tipo vengono aggiunti al progetto Drupal, devono essere selezionati nella configurazione del plugin TMGMT per Abilita la traduzione di file del nuovo formato.
-
Le impostazioni DueDate si applicano solo al lavoro principale, non agli allegati.
-
Il modulo consente di selezionare i tipi MIME, ma dopo l'invio il modulo si aggiorna senza visualizzare i valori selezionati, sebbene vengano salvati e applicati correttamente. Questo è un problema noto di Drupal.
-
Accedere all'account Drupal 7 con il plugin TMGMT installato.
-
Passare a Configurazione e fare clic su Translation Management Translators nella sezione .
Si apre la schermata .
-
Fare clic su Add Translator.
-
Aggiungere un nome etichetta e una descrizione.
-
In , selezionare Phrase Connector for Drupal.
Vengono visualizzate le impostazioni specifiche di Phrase e il campo Phrasee Home URL è precompilato con https://cloud.memsource.com/web.
-
Inserisci il nome utente e la password di Phrase.
-
Opzionale: Specifica .
Ciò consente la mappatura delle lingua con quelle disponibili sul sito (come configurato in nella sezione ).
-
Fai clic su salvare traduttore.
La configurazione del traduttore è creata.
-
Nell'account Drupal, fai clic sulla voce di menu Traduzione e Seleziona la scheda Origini.
-
Seleziona la casella di controllo accanto al contenuto da tradurre.
Nota
Se il documento non è visibile, verificare che la lingua del documento sia impostata sulla lingua di origine.
-
Fai clic sul pulsante Richiedi traduzione.
-
Scegli la lingua di destinazione.
-
Nel menu a discesa, sotto Traduttore, seleziona la configurazione di Phrase.
-
Attendi il caricamento delle impostazioni di Checkout e scegli il tuo modello di progetto.
Nota
Vengono elencati solo i modello di progetto che corrispondono alla lingua di origine e includono tutte le lingua di destinazione, incluse le impostazioni locali.
-
Fai clic sul pulsante inviare al traduttore.
Il progetto di traduzione viene creato in Phrase in base al modello di progetto scelto.
-
Attendi che la traduzione sia Completa in Phrase.
-
Fai clic sulla voce di menu Traduzione e nella scheda Seleziona il documento che è stato completato.
-
Fai clic sul collegamento gestisci per il documento specificato.
-
Fai clic sul pulsante Pull traduzioni.
Le traduzioni vengono ricevute dal progetto Phrase.
-
Verifica se necessario.
-
Dopo la revisione, pubblica le traduzioni.
-
Accedi all'account Drupal 8/9/10/11 con il plugin TMGMT installato.
-
Vai su e fai clic su Fornitori.
Si apre la schermata .
-
Fai clic su Aggiungere fornitore.
-
Aggiungere un nome etichetta e una descrizione.
-
Sotto , Seleziona Phrase.
Le impostazioni specifiche di Phrase vengono visualizzate e il campo è precompilato con https://cloud.memsource.com/web.
-
Inserisci il nome utente e la password di Phrase.
-
Fai clic su Connetti.
Connessione stabilita
-
Opzionale: Specifica . Ciò consente la mappatura delle lingue con quelle disponibili sul sito (come configurato in nella sezione ).
-
Fai clic su Salva.
fornitore è creato
Nota
A causa dei miglioramenti che vengono apportati regolarmente, l'interfaccia utente potrebbe apparire leggermente diversa da quella mostrata nel video.
-
Nell'account Drupal, fai clic sulla voce di menu Traduzione e poi su Origine.
-
Seleziona la casella di controllo accanto al contenuto da tradurre.
Nota
Se il documento non è visibile, verificare che la lingua del documento sia impostata sulla lingua di origine.
-
Scegli le lingue di origine e di destinazione e fai clic su Richiedi traduzione.
Si apre la pagina di panoramica del lavoro.
-
Seleziona la configurazione di Phrase come .
-
Nelle , specifica il da utilizzare (se presente) e la .
-
Vengono elencati solo i modello di progetto che corrispondono alla lingua di origine e includono tutte le lingua di destinazione, incluse le impostazioni locali.
-
La corrisponde alla fine della giornata e viene convertita nel fuso orario dell'utente di Phrase.
-
Seleziona e per raggruppare tutte le lingue di destinazione in un unico progetto.
-
-
Per ordinare la traduzione, fai clic su Invia al fornitore.
Il progetto di traduzione viene creato in base al modello di progetto scelto.
-
Attendi che la traduzione si Completa.
-
Fai clic sulla voce di menu Translation e nella scheda Seleziona il documento completato.
-
Fai clic sul pulsante Manage per il documento indicato.
-
Fai clic sul pulsante Pull translations.
Le traduzioni vengono ricevute dal progetto e lo stato del lavoro viene modificato in Delivered.
-
Verifica se necessario.
-
Dopo la revisione, pubblica le traduzioni.