CAT Editor

Monitoraggio delle modifiche (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Esistono alcuni metodi per monitorare le modifiche nell'editor.

Filtra le modifiche ai binari

Per visualizzare i segmenti che sono stati modificati tra il passaggio del flusso di lavoro attuale e quelli precedenti con il filtro Mostra modifiche, seguire questi passaggi:

  1. Fare clic sulla freccia Menu_Triangle.png vicino al campo Filtra testo origine.

    Vengono presentate le opzioni filtrate.

  2. Fare clic su Modifiche nel passaggio del flusso di lavoro.

    Vengono visualizzate le opzioni Modifiche nel passaggio del flusso di lavoro.

  3. Selezionare le modifiche da visualizzare e fare clic sulla freccia Menu_Triangle.png per chiudere le opzioni di filtro.

    Vengono visualizzate le modifiche selezionate.

Il pannello delle modifiche

Il riquadro Modifiche traduzione in basso a destra mostra tutte le versioni di traduzione disponibili in altri passaggi del flusso di lavoro.

Per sostituire la traduzione esistente con un'altra versione, fare doppio clic sulla versione di traduzione preferita.

Traccia le modifiche negli editor di testo esterni

Converti i file .MXLIFF in file .DOCX bilingue e aprili in un editor di testo preferito per usare le loro funzionalità native di confrontare/tracciare le modifiche. Salva i file e importali nuovamente.

Confronta analisi

L'analisi confrontare è disponibile nei progetti con fasi del flusso di lavoro e confronterà la quantità di modifiche tra i file su cui si sta lavorando e altre fasi del flusso di lavoro.

Modifiche tra output MT e destinazione

Selezionare una voce traduzione automatica (MT) nel CAT per visualizzare le modifiche tra l’output MT iniziale e la traduzione finale post-editata per i segmenti confermati.

Esporta modifiche al flusso di lavoro

Le modifiche nei passaggi del flusso di lavoro possono essere fornite a chiunque sia coinvolto nella catena di traduzione con un riepilogo dell'origine e di tutte le versioni delle traduzioni come traduzione, revisione e revisione finale. Viene generata una tabella .HTML con testo originale nella prima colonna e una colonna separata per ogni passaggio del flusso di lavoro. Questo riepilogo non può essere condiviso con i fornitori (Eccezione: l'intero progetto con tutti i passaggi del flusso di lavoro è condiviso con il vendor) ma il file .HTML generato può essere scaricato e distribuito se necessario.

Per esportare le modifiche al flusso di lavoro, segui questi passaggi:

  1. Da una pagina di progetto selezionare un lavoro con modifiche al flusso di lavoro da esportare.

  2. Dal menu Strumenti selezionare Esporta modifiche flusso di lavoro.

    Si apre una nuova scheda browser con l’.HTML generato.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.