Il controllo qualità (QA, da quality assurance) è una funzionalità integrata nell’editor. Rileva i problemi di traduzione confrontando i segmenti di origine con quelli di destinazione ed esaminando termbase, ortografia, contenuto dei tag e altri controlli configurati. Questo strumento aiuta i traduttori a rilevare errori formali e migliorare la qualità e la coerenza complessive della traduzione.
Importante
I problemi con i tag sono una causa comune di errori di esportazione, specialmente per tipi di file come fogli di calcolo (basati su MS Excel) e .XML. Assicurati sempre che tag e formattazione siano corretti prima di esportare i file.
I project manager possono stabilire che i controlli di QA siano obbligatori per lavori e progetti. In tal caso, gli avvisi del QA devono essere esaminati prima che i lavori possano essere contrassegnati come completati. I controlli di QA vengono eseguiti anche sui segmenti bloccati, a meno che non venga specificato altrimenti dal project manager.
I controlli QA possono essere applicati istantaneamente o manualmente e vengono visualizzati nel pannello QA:
-
QA immediata
Eseguire su un segmento quando confermato. Se vengono identificati problemi, il segmento non viene salvato in una memoria di traduzione finché il traduttore non li risolve.
La QA immediata può essere imposta dai project manager nelle impostazioni Access and Security.
-
QA manuale
Controlla tutti i segmenti nel lavoro. Da eseguire da parte del traduttore prima che il lavoro venga impostato su completare.
Non sono disponibili report per i risultati della QA.
Per configurare le impostazioni predefinite di QA, seguire questi passaggi:
-
Dalla pagina impostazioni
, scorrere verso il basso fino alla sezione e fare clic su quality assurance.
Si apre la pagina .
-
Selezionare le impostazioni richieste e fare clic su salvare.
Le impostazioni vengono salvate e saranno applicate a tutti i nuovi progetti.
L'interfaccia delle impostazioni di quality assurance può essere raggiunta anche a livello di progetto modificando un progetto o modificando un modello di progetto.
Per impostazione predefinita, tutti gli avvisi QA possono essere impostati su ignorare dai traduttori/fornitori. Per alcuni controlli QA, i project manager possono disabilitare l'opzione nelle impostazioni QA in modo che i traduttori e i fornitori non siano in grado di ignorare questi avvisi quando impostano un lavoro su completare.
Ogni volta che viene avviato un controllo QA per un lavoro, il risultato viene salvato con il lavoro di traduzione con valori diversi:
-
avvisi QA: Non avviato
Il QA non è stato avviato per questo lavoro.
-
avvisi QA: Incompleto
Il QA è stato avviato solo per una parte di un lavoro (ad esempio, l'utente non ha fatto clic sul collegamento Mostra altro in fondo all'elenco avvisi QA) o il QA avviato per l'intero lavoro è stato successivamente modificato.
-
avvisi QA: 2 (1 ignorato)
Il QA è stato avviato e include un totale di 2 avvisi, di cui 1 è stato contrassegnato come ignorato.
Passare il mouse sopra il valore di un lavoro su una pagina progetto per vedere lo stato QA.
Forzare i provider a eseguire un controllo QA
Ai provider (traduttore e vendor) può essere impedito di impostare un lavoro su Completato a meno che non venga eseguito un controllo QA e l'avviso mitigato. I project manager possono anche selezionare quali controlli QA applicare e quali possono essere impostati su ignorare dai traduttori.
Per selezionare quali controlli QA possono essere ignorati, seguire questi passaggi:
-
Da una pagina progetto, fare clic su modificare.
Si apre la pagina di modifica.
-
Fare clic su quality assurance.
Si apre la tabella .
-
Selezionare .
-
Deselezionare per tutti i controlli QA che il traduttore/vendor non dovrebbe impostare su ignorare.
-
Clicca su Salva.
Le impostazioni vengono applicate per quel progetto.
Ignorare in tutti i passaggi del flusso di lavoro
Gli avvisi QA possono essere ignorati in tutti i passaggi del flusso di lavoro di un lavoro. Una volta che un avviso QA viene ignorato nel primo passaggio del flusso di lavoro, non verrà segnalato di nuovo come non risolto nei passaggi successivi del flusso di lavoro.
Per ignorare gli avvisi QA nei passaggi del flusso di lavoro, seguire questi passaggi:
I controlli QA coprono errori che vanno da errori di ortografia a problemi di tag e terminologia incoerente. Alcuni controlli possono essere selezionati per essere evidenziati nella tabella di traduzione.
|
Controllo QA |
Funzione |
QA immediata |
Evidenziato |
|---|---|---|---|
|
Linguistico |
Seleziona tutti i controlli linguistici. |
||
|
Destinazione vuota |
La destinazione non contiene caratteri o tag. |
Sì |
|
|
Numeri extra nella destinazione |
Non ci sono numeri extra nella destinazione. |
Sì |
Sì |
|
Traduzioni incoerenti |
|
Sì (con conferme batch) |
|
|
Spazi iniziali e finali |
È presente uno spazio iniziale o uno spazio finale nella destinazione ma non nell'origine. |
Sì |
Sì |
|
Lunghezza massima del segmento di destinazione in % dell'origine |
La lunghezza del segmento di destinazione è maggiore del parametro specificato (predefinito 130%). Questa impostazione è indipendente dall'opzione sottostante, ovvero potrebbe mostrare avvisi anche se il segmento di destinazione è conforme ai limiti impostati in Lunghezza massima del segmento di destinazione in caratteri o nel file di origine. |
Sì |
|
|
Lunghezza massima del segmento di destinazione in caratteri |
La lunghezza del segmento di destinazione è maggiore del parametro specificato (predefinito 100). Se il file di origine contiene informazioni sulla lunghezza massima del segmento di destinazione (che vengono importate tramite le impostazioni del lavoro e applicate abilitando l'opzione Lunghezza massima di destinazione come impostata durante la creazione del lavoro), ciò sovrascriverà questo controllo. |
Sì |
|
|
Numeri mancanti |
Il numero nell'origine non è presente nella destinazione. Ad esempio, l'origine contiene la Phrase "1 and 2", ma la destinazione riporta "1 and 3". NotaViene applicato solo ai numeri basati sul latino. Anche le rappresentazioni basate su script di numeri latini (come il bengalese ১৮ per 18) non vengono riconosciute. |
Sì |
Sì |
|
Spazi multipli |
Sono presenti spazi multipli nella destinazione ma non nell'origine. |
Sì |
Sì |
|
Parole ripetute |
Due o più parole adiacenti nella destinazione sono identiche. |
Sì |
Sì |
|
Ortografia |
La destinazione contiene parole con errori di ortografia. |
Sì |
|
|
Testo di destinazione identico al testo di origine |
|
Sì |
|
|
Punteggiatura di fine frase |
La punteggiatura di fine frase è diversa nell'origine e nella destinazione. Ad esempio, l'origine termina con "." ma la destinazione no o viceversa. |
Sì |
Sì |
|
Corrispondenza parziale NT/MT non modificata |
Una corrispondenza fuzzy NT/MT è stata confermato senza essere modificata. |
No |
|
|
Corrispondenza parziale TM non modificata |
Una corrispondenza fuzzy TM è stata confermato senza essere modificata. |
No |
|
|
Terminologia |
Seleziona tutti i controlli di terminologia |
||
|
Termini non consentiti |
Basato su un termine di destinazione (mentre un termine di origine non è richiesto). |
Sì |
Sì |
|
Termini mancanti |
Solo i termine all'interno dell'origine verranno controllati. |
Sì |
Sì |
|
Non consentito |
La destinazione contiene Strings che non sono consentite. Caratteri, o in alternativa, codici utf-8, possono essere inseriti come Strings che sono non consentito. Numerose Strings possono essere inserite se separate da virgole. Le Strings sono sensibili alle maiuscole. |
Sì |
Sì |
|
Seleziona tutti i controlli di formattazione e tag. |
|||
|
Tag vuoto |
Il contenuto del tag di destinazione è vuoto, mentre il contenuto del tag di origine non lo è. Ad esempio, l'origine legge |
Sì |
|
|
Contenuto del tag incoerente |
Il contenuto del tag tra l'origine e il suo tag di destinazione corrispondente differisce. Ad esempio, l'origine mostra |
Sì |
|
|
Tag nidificati |
I tag accoppiati nella destinazione sono fuori posto. Ad esempio, c'è \\{1\\>\\{2\\>abc\\<2\\}\\{3\\>abc\\<3\\}\\{4\\>\\<4\\}\\<1\\} nell'origine e \\{1\\>\\{2\\>abc\\<2\\}\\{3\\>abc\\{4\\>\\<3\\}\\<4\\}\\<1\\} nella destinazione. Questa opzione è disabilitata per impostazione predefinita, ma è importante Abilita per progetti con file spreadsheet. |
Sì |
|
|
Nessun testo tra i tag |
C'è un tag accoppiato senza testo tra i tag nella destinazione ma non nell'origine. Ad esempio, c'è \\{1\\>abc\\<1\\} nell'origine e \\{1\\>\\<1\\} nella destinazione. |
Sì |
|
|
Tag e formattazione |
I tag/formattazione mancano o non sono validi, oppure mancano o sono ridondanti le interruzioni di riga. Esempio: l'origine contiene \"\{1\} \{2\}\" ma la destinazione legge \"\{1\}\". |
Sì |
|
|
Segmenti con tag uniti |
Il numero di tag \{j\} è diverso nell'origine e nella destinazione. Ad esempio, l'origine è \"xxx\{j\}yyy\" ma la destinazione è \"xxx yyy\". |
Sì |
|
|
Tag XLIFF |
Progettato per imporre la correttezza strutturale per i tag XLIFF interni. I tag accoppiati (come bpt e ept) sono nell'ordine errato nel file di destinazione completato. Ad esempio, l'origine contiene \"bpt bpt ept ept\" e la destinazione contiene \"bpt ept ept bpt\". Segue le regole dello schema XLIFF e si applica solo ai tipi di file XLIFF 1.2 e 2.0. |
Sì |
|
|
flusso di lavoro |
Seleziona tutti i controlli del flusso di lavoro. |
||
|
Nuova versione disponibile in un passaggio precedente del flusso di lavoro |
Controlla se esistono versioni più recenti dei segmenti nei passaggi del flusso di lavoro precedenti. Ad esempio, un traduttore ha modificato un segmento nel passaggio del flusso di lavoro Traduzione dopo che è stato revisionato nel passaggio del flusso di lavoro Revisione. |
Sì |
|
|
Segmenti non confermati |
Controlla per assicurarsi che ogni segmento sia confermato. |
No |
|
|
Commento irrisolto |
Assicura che nessun segmento contenga un commentare non risolto in una conversazione. |
No |
|
|
Controlli personalizzati |
|
Sì |
Nessun risultato restituito dal servizio web di QA. Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta.
Indica che molto probabilmente si è trattato di un problema temporaneo del server e che il servizio di QA non è stato disponibile per alcuni minuti. Attendere un paio di minuti e provare a eseguire nuovamente il QA. Se il problema persiste, controllare la pagina dello stato per verificare la presenza di un incidente o contattare il Team di supporto.