.I file .MXLIFF sono file specifici di Phrase basati su XLIFF 1.2. Il nucleo del file è XML ed è progettato per strumenti di localizzazione. Contengono sia informazioni di origine che di destinazione quando esportati da un lavoro.
La registrazione temporale dei file .MXLIFF segue il formato Unix. Possono essere convertiti utilizzando questo strumento online: unixtimestamp.com.
.MXLIFF sono principalmente destinati alla traduzione all'interno del CAT editor o per essere importati direttamente tramite l'interfaccia utente e possono essere scaricati dall'editor dal menu .
Nota
Se non è possibile scaricare un file .MXLIFF dal CAT Desktop Editor o dal CAT Web Editor, la possibilità di farlo potrebbe essere stata ristretta da un project manager. Contattare il referente nell'organizzazione per ulteriori informazioni e chiedere di abilitare questa opzione.
Una volta terminato il processo nell'editor desktop o in altri strumenti, i file .MXLIFF possono essere importati tramite Strumenti > Carica... dalla tabella dei lavori. File .MXLIFF multipli o di grandi dimensioni possono essere importati in un singolo file .ZIP per comodità e un caricamento più rapido.
Nota
Quando si traducono file .MXLIFF al di fuori di Phrase, non si può garantire come i file verranno elaborati da altri software.
SDL Trados
.I file .MXLIFF sono supportati in SDL Trados solo dalla versione Trados Studio 2021. I file .MXLIFF non sono automaticamente riconosciuti dalle versioni precedenti di SDL Trados e vengono importati solo come documenti di riferimento. Per importare un file .MXLIFF in SDL Trados come file traducibile, l'estensione deve essere cambiata in .XLIFF.
SDL Trados aggiunge informazioni aggiuntive agli .XLIFF che non sono una parte nativa del formato file .MXLIFF. Selezionare l'opzione Preservare; non aggiungere se non presente originariamente opzione BOM e l'impostazione Non memorizzare informazioni di segmentazione nel file tradotto quando si esporta da SDL Trados per produrre un file utilizzabile con Phrase.
MemoQ
.I file .MXLIFF sono supportati in memoQ 10.0. Se si utilizza versioni più vecchie, vedere il post del blog di Marek Pawelec per le istruzioni attuali.