Memorie di traduzione (TMS)

Pagina memoria di traduzione (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Facendo clic su una TM dal pannello memorie di traduzione o da una pagina di progetto si apre la pagina della memoria di traduzione.

Dipendente dai diritti dell'utente:

  • Gli attributi di una memoria di traduzione possono essere modificati.

  • La memoria di traduzione può essere condivisa con un traduttore.

  • Una TM può essere eliminata. Questo sposta la TM nel cestino dove rimarrà per 30 giorni.

  • È possibile cercare nel contenuto le singole voci che richiedono modifiche.

  • Il contenuto può essere importato da altre TM o altri Strumenti CAT.

  • Il contenuto di una TM può essere esportato per la modifica in un altro strumento CAT e importato nuovamente.

  • I file precedentemente tradotti possono essere allineati con i loro originali e importati in una nuova TM.

La tabella Progetti correlati presenta tutti i progetti a cui è associata una specifica TM.

Una volta aggiunte, le lingue di destinazione non possono essere rimosse da una TM finché:

  • Esiste una voce nella TM (anche se solo in altre lingue di destinazione).

  • La TM viene utilizzata in un progetto esistente.

  • La TM viene utilizzata in qualsiasi modello di progetto.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.