自動化

メールと提出者ポータルマクロ(TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

メールテンプレートは、リンギストやベンダーへの新規ジョブの通知、ジョブが完了済になった際のプロジェクトマネージャへの通知など、ユーザーに自動的に通知を送信するために使用されます。テンプレートは自動プロジェクト定義時に適用されます。

メールにテンプレートマクロを使用でき 、CCまたはBCCメールアドレスを追加して他のユーザーにコピーを送信できます。ベーシックHTMLフォーマットタグを使用してテンプレートを変更できます。

自動通知に使用可能な最初のテンプレートが選択されています。

次の手順に従って、テンプレートを編集できます。

  1. 設定Setup_gear.pngページで、管理セクションまでスクロールし、メールテンプレートをクリックします。

    メールテンプレートのページが開きます。

  2. テンプレートの名前をクリックします。

    メールテンプレート編集ページが開きます。

  3. 必要に応じてテンプレートを変更し、保存をクリックします。

    選択したテンプレートに変更が適用されます。

サポートされているメールおよび提出者ポータルマクロ

メールテンプレート提出者ポータルテンプレートで使用できます。

特定のテンプレートや特定の場所でのみ使用できる特定のマクロもあります。テンプレートを使用する前にテストしてください。

マクロ

メールテンプレート

提出者ポータルテンプレート

使用済

備考

apcName

はい

いいえ

本体

APCメールプレートでのみ使用可能(例えば、新規プロジェクトの自動作成、プロジェクトの原文の自動更新、プロジェクトステータスの変更など)。

automationWidget.quote

いいえ

はい

件名、本文

automationWidget.submissionDate

いいえ

はい

件名、本文

automationWidgetEditPage.url

はい

いいえ

件名、本文

automationWidgetPage.id

いいえ

はい

件名、本文

automationWidgetPage.url

いいえ

はい

件名、本文

automationWidgetUser.email

いいえ

はい

件名、本文

buyer.name

はい

いいえ

件名、本文

コメント

はい

いいえ

件名、本文

connectorName

はい

いいえ

本体

APCメールプレートでのみ使用可能(例えば、新規プロジェクトの自動作成、プロジェクトの原文の自動更新、プロジェクトステータスの変更など)。

connectorType

はい

いいえ

本体

APCメールプレートでのみ使用可能(例えば、新規プロジェクトの自動作成、プロジェクトの原文の自動更新、プロジェクトステータスの変更など)。

edition.name

はい

いいえ

件名、本文

edition.title

はい

いいえ

件名、本文

instantQuote.price

いいえ

はい

件名、本文

instantQuote.submissionDate

いいえ

はい

件名、本文

instantQuotePage.id

いいえ

はい

件名、本文

instantQuotePage.url

いいえ

はい

件名、本文

instantQuoteUser.email

いいえ

はい

件名、本文

job.Count

はい

いいえ

件名

job.dateDue

はい

いいえ

件名、本文

job.name

はい

いいえ

件名、本文

job.number

はい

いいえ

件名、本文

job.previousWorkflow.dateDue

はい

いいえ

件名、本文

job.sourceLang

はい

いいえ

件名、本文

job.status

はい

いいえ

件名、本文

job.targetLang

はい

いいえ

件名、本文

job.wordCount

はい

いいえ

件名、本文

jobInfo

はい

いいえ

件名、本文

多くのジョブに情報を提供できるようにする特殊なブロックマクロ。

以下に例を挙げます。

{jobInfo} ファイル:{job.name} 言語: {job.sourceLang} -> {job.targetLang} 納期: {job.dateDue} {/jobInfo}

すべてのジョブの情報が1つずつ表示されます。

jobs.newStatus

はい

いいえ

件名

linguist.email

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

linguist.firstName

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

linguist.jobTitle

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

linguist.lastName

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

linguist.organization.id

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

linguist.organization.name

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

linguist.timezone

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

linguist.userName

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

organization.country

はい

いいえ

件名、本文

organization.name

はい

いいえ

件名、本文

organization.phone

はい

いいえ

件名、本文

organization.timezone

はい

いいえ

件名、本文

previousWorkflow.name

はい

いいえ

件名、本文

previsouWorkflow.abbr

はい

いいえ

件名、本文

project.client

はい

はい

件名、本文

project.dateDue

はい

はい

件名、本文

project.domain

はい

はい

件名、本文

project.id

はい

はい

件名、本文

project.internalId

はい

はい

件名、本文

project.name

はい

はい

件名、本文

project.owner

はい

はい

件名、本文

project.owner.email

はい

はい

cc、bcc

project.owner.firstName

はい

はい

cc、bcc

はい

はい

cc、bcc

project.owner.lastName

はい

はい

cc、bcc

project.owner.organization.id

はい

はい

cc、bcc

はい

はい

cc、bcc

project.owner.timezone

はい

はい

cc、bcc

project.owner.userName

はい

はい

cc、bcc

project.sourceLang

はい

はい

件名、本文

project.status

はい

はい

件名、本文

project.subDomain

はい

はい

件名、本文

project.targetLang

はい

はい

件名、本文

project.url

はい

はい

件名、本文

quote.confirmUrl

はい

いいえ

件名、本文

quote.id

はい

いいえ

件名、本文

quote.name

はい

いいえ

件名、本文

quote.price

はい

いいえ

件名、本文

quote.status

はい

いいえ

件名、本文

quote.targetLang

はい

いいえ

件名、本文

quote.url

はい

いいえ

件名、本文

quoteInfo

はい

いいえ

件名、本文

特殊ブロックマクロ。jobInfoを参照

recipient.email

はい

はい

件名、本文

recipient.firstName

はい

はい

件名、本文

recipient.jobTitle

はい

はい

件名、本文

recipient.lastName

はい

はい

件名、本文

recipient.organization.id

はい

はい

件名、本文

recipient.organization.name

はい

はい

件名、本文

recipient.timezone

はい

はい

件名、本文

recipient.userName

はい

はい

件名、本文

sender.email

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

sender.firstName

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

sender.jobTitle

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

sender.lastName

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

sender.organization.id

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

sender.organization.name

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

sender.timezone

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

sender.userName

はい

いいえ

件名、本文、cc、bcc

sourcePost.url

はい

いいえ

件名、本文

vendor.name

はい

いいえ

件名、本文

webhookError

はい

いいえ

本体

webhookUrl

はい

いいえ

本体

workflow.abbr

はい

いいえ

件名、本文

workflow.name

はい

いいえ

件名、本文

利用可能なテンプレート

即時見積もり失敗

タイプ:

即時見積もり失敗 

推奨名称:

即時見積もり失敗(英語) 

推奨件名:

即時見積もり失敗  

提案ボディ:

お客様へ、

We are sorry but your quote could not be generated.

Please email your files for translation directly to me by responding to this email.

Thank you.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

即時見積もり準備完了

タイプ:

 即時見積もり準備完了  

推奨名称:

 即時見積もり準備完了 (en)  

推奨件名:

 即時見積もり {instantQuotePage.id} 準備完了  

提案ボディ:

お客様へ、

Your quote {instantQuotePage.id} is ready: {instantQuotePage.url}

Let me know if you have any questions.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

割り当て済のジョブ

  • ツールをクリックしてプロジェクト内でメール...を選択することで、プロジェクトマネージャによって手動で開始されます。または、プロバイダ通知オプションが有効になっている新規ジョブの作成時に、自動的に送信されます。

  • このメールがリンギストまたはベンダーに送信され、新しい翻訳ジョブの可用性について注意が払われます。

タイプ:

割り当て済のジョブ

推奨名称:

新規案件(英語)

推奨件名:

新規案件

提案ボディ:

Dear {linguist.firstName},

We have new work for you:

{jobInfo}
File: {job.name}
Language: {job.sourceLang} -> {job.targetLang}
Due: {job.dateDue}
{/jobInfo}

Sign in to Phrase to get started:
{project.url}

Let me know, if you have any questions.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

----------------------------------------------------------

Sign in at: {system.url}
Username: {linguist.userName}

If you do not have a password already, create it by clicking on this link:
{system.url.passwordReset}

ジョブ拒否

  • 自動的に開始されます。

  • 複数のワークフローステップがあるプロジェクトで、リンギスト者がジョブステータスを「拒否済」に設定すると、前のワークフローステップのリンギスト者に通知されます。

  • デフォルトで無効 - リンギスト プロファイルを編集し、ジョブ拒否オプションを有効にすることで、ユーザー レベルで有効にできます。

  • ワークフロー階層構造は、セグメントの変更に基づいて適用されます。

タイプ:

拒否されたジョブ

推奨名称:

拒否されたジョブ(英語)

推奨件名:

プロジェクト{project.name}:ジョブが拒否されました

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

Job(s) that you completed have just been rejected by a linguist in the ({nextWorkflow.name})
and need to be corrected by you.

These jobs need to be corrected:

Project: {project.url}
{jobInfo}
File: {job.name}
Language: {job.sourceLang} -> {job.targetLang}
Due: {job.dateDue}
{/jobInfo}

Let me know, if you have any questions.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

P.S.このメールは自動生成されたものです。

ジョブステータス変更

  • 自動的に開始されます。

  • リンギストまたはベンダーがジョブのステータスを変更すると、このメール注意がプロジェクトオーナーに送信されます。

タイプ:

ジョブステータス変更

推奨名称:

ジョブステータス変更(英語)

推奨件名:

プロジェクト{project.name}:{jobs.count}件のジョブが{jobs.newStatus}になりました

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

Your linguist user {linguist.firstName} {linguist.lastName} ({linguist.email}) 
has changed status for the following jobs:

Project: {project.url}

{jobInfo}
File: {job.name}
Changed to status: {job.status}
Language: {job.sourceLang} -> {job.targetLang}
Due: {job.dateDue}
{/jobInfo}

ログイン情報

  • 新しいユーザーが組織に追加されると、ユーザー名とパスワードを作成するためのリンクを記載したメールが自動的に送信されます。ユーザー作成時に送信される自動メールは、GDPRにより特定のテンプレートに従っているため、カスタマイズできません。SSOを有効にしている組織の場合、メールにはパスワードを作成するためのリンクが含まれていません。

    ただし、プロジェクトマネージャは、ユーザーページでユーザーを選択し、メールログインボタンをクリックして、ログイン認証情報を手動で送信することもできます。このアクションのテンプレートは組織設定でカスタマイズできます。

  • ユーザーのユーザー名とログインリンクが示されたメールが送信されます。次に、ユーザーは指定されたリンクを使用して新しいパスワードを生成します。

タイプ:

Login Info

推奨名称:

Login info (en)

推奨件名:

Your Phrase Login Info

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

I have created a user profile for you in Phrase and this is
your login info:

Username: {recipient.userName}
Sign in at: {system.url.passwordReset}
(This will start the process of password creation.)

Let me know, if you have any questions.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

LQAスコアカード

  • テンプレートはLQAスコアカード送信モデルで選択できます。

タイプ:

LQAスコアカード

推奨名称:

LQAスコアカード

推奨件名:

{sender.firstName} {sender.lastName}がLQAスコアカードをあなたに共有しました {userName}がLQAスコアカードをあなたに共有しました

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

{sender.firstName} {sender.lastName} shared LQA scorecard with you.

Project name: {project.name}

{jobInfo}
File: {job.name}
Language: {job.sourceLang} -> {job.targetLang}
{/jobInfo}

You can download the scorecard here: {report.file.url}

The link expires on {report.file.expires}.

プロジェクトの自動作成機能経由の新規プロジェクト

タイプ:

プロジェクトの自動作成機能経由の新規プロジェクト

推奨名称:

プロジェクトの自動作成機能経由の新規プロジェクト(英語)

推奨件名:

プロジェクトの自動作成機能経由の新規プロジェクト

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

A new project "{project.name}" has been created via your Automated Project Creation.

Project: {project.url}
Automated Project Creation: {apc.name}

Best regards

即時見積もりフォームを介した新規プロジェクト

タイプ:

 サブミッターポータル経由の新規プロジェクト

推奨名称:

 サブミッターポータル経由の新規プロジェクト(英語)  

推奨件名:

 {automationWidgetUser.email}からの新しい提出者ポータルプロジェクト  

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

A new project has been created via your instant quote form:
{project.url}

The jobs were submitted by:
{automationWidgetUser.email}

Newプロジェクト via 即時見積もりフォーム (サポートしていないファイル)

タイプ:

 即時見積もりフォームを介した新規プロジェクト(サポートしていないファイル)

推奨名称:

 新規IQプロジェクト(サポートしていないファイル)(英語)  

推奨件名:

 {instantQuoteUser.email}からの新規IQプロジェクト(サポートしていないファイル)  

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

A new project has been created via your instant quote form:
{project.url}

The files were submitted by:
{instantQuoteUser.email}

IMPORTANT:Please note that some of the files are not supported by Phrase.それらについては、プロジェクトのリファレンスファイルのセクションでご確認いただけます。

提出者ポータルからの新規プロジェクト(サポートしていないファイル)

  • 自動的に開始されます。

  • サポートされないファイルが提出者ポータル経由で提出された場合、プロジェクトマネージャに通知されます。

タイプ:

 提出者ポータルオートメーションウィジェットから新規プロジェクト(サポートしていないファイル)

推奨名称:

 提出者ポータルオートメーションウィジェットから新規プロジェクト(英語)  

推奨件名:

 {automationWidgetUser.email}から新規プロジェクト(サポートしていないファイル)

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

A new project has been created via your instant quote form:
{project.url}

The files were submitted by:
{automationWidgetUser.email}

IMPORTANT:Please note that some of the files are not supported by Phrase.それらについては、プロジェクトのリファレンスファイルのセクションでご確認いただけます。

新規共有プロジェクト

  • 自動的に開始されます。

  • プロジェクトマネージャがベンダーとプロジェクトを共有すると、ベンダーはメールを受信します。プロジェクト内で 共有 をクリックし、 ベンダーと共有 を選択します。

タイプ:

共有プロジェクトが割り当て済

推奨名称:

新規共有プロジェクト(英語)

推奨件名:

新規共有プロジェクト

提案ボディ:

{vendor.name}様、

A new shared project has been assigned to you:
{project.url}

Let me know, if you have any questions.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

次へステップ準備完了

  • 自動的に開始されます。

  • 複数のワークフローステップがあるプロジェクトでリンギストがジョブステータスを 完了 に設定すると、次のワークフローステップのリンギストに通知されます。

タイプ:

次のステップ開始可能

推奨名称:

次のステップ開始可能(英語)

推奨件名:

プロジェクト{project.name}:ジョブ準備完了。いつでも開始できます

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

You have been assigned work in the {workflow.name} workflow step.
We would like to let you know that you can start now.

The linguist who was in charge of the preceding workflow step ({previousWorkflow.name})
has just changed status to Completed for the following job(s):

Project: {project.url}
{jobInfo}
File: {job.name}
Changed to: {previousWorkflow.name} - {job.status}
Language: {job.sourceLang} -> {job.targetLang}
Due: {job.dateDue}
{/jobInfo}

Job in the preceding workflow step still not completed?Read more:
https://support.phrase.com/hc/en-us/articles/5709717879324

Let me know, if you have any questions.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

P.S.このメールは自動生成されたものです。

プロジェクトステータス変更

  • 自動的に開始されます。

  • ベンダーがプロジェクトステータスを変更すると、バイヤーに注意メールが送信されます。

タイプ:

共有プロジェクトステータス変更

推奨名称:

プロジェクトステータス変更(英語)

推奨件名:

プロジェクトステータス変更

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

Your vendor {vendor.name} has changed the status of the project below to: {project.status}.

Project name: {project.name}
Project url: {project.url}

プロジェクトがバイヤーに転送されました

  • 自動的に開始されます。

  • バイヤーは、プロジェクトマネージャがバイヤーとプロジェクトを共有するとメールを受信します。プロジェクト内で 共有 をクリックし、 バイヤー転送 メニューを選択します。

タイプ:

バイヤーに転送されたプロジェクト    

推奨名称:

新規プロジェクト(英語)

推奨件名:

新規プロジェクト  

提案ボディ:

{buyer.name}様、

A new shared project has been created by us that you can also access in your profile:
{project.url}

Let me know, if you have any questions.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}
{vendor.name}

見積もり失敗

  • 自動的に開始されます。

  • 提出者ポータル経由で提出されたファイルを処理できない場合、このメールが提出者に送信されます。

タイプ:

見積もり失敗 

推奨名称:

見積もり失敗(英語) 

推奨件名:

見積もり失敗  

提案ボディ:

お客様へ、

We are sorry but your quote could not be generated.

Please email your files for translation directly to me by responding to this email.

Thank you.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

見積もり準備完了

  • 自動的に開始されます。

  • このテンプレート出者ポータル経由でファイルが提出された際にお客様に送信されます。

タイプ:

 見積もり準備完了  

推奨名称:

 見積もり準備完了(英語)  

推奨件名:

 あなたの見積もり(番号: {automationWidgetPage.id})は準備完了です 

提案ボディ:

Dear customer,

Your quote {automationWidgetPage.id} is ready: {automationWidgetPage.url}

Let me know if you have any questions.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

原文更新 via プロジェクトの自動作成

タイプ:

Source update via Automated Project Creation

推奨名称:

Source update via Automated Project Creation

推奨件名:

Source update via Automated Project Creation

提案ボディ:

Dear {recipient.firstName},

The source segments of "{project.name}" have been updated via your Automated Project Creation.

Project: {project.url}
Automated Project Creation: {apc.name}

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}

仕事完了

  • 自動的に開始されます。

  • プロジェクトマネージャが提出者ポータルを使用して作成されたプロジェクトのステータスを 完了 に設定すると、翻訳をダウンロードできるリンクが示されたメールがクライアントに通知されます。

タイプ:

Work completed  

推奨名称:

Work Completed (en)  

推奨件名:

Work Completed  

提案ボディ:

Dear customer,

The work has been completed and your files are ready for download:
Project url: {instantQuotePage.url}

Let me know if you have any questions.

Best regards,

{sender.firstName} {sender.lastName}
{sender.email}
この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.