PO gettextは、Unix系コンピュータオペレーティングシステム上で多言語プログラムを作成するために一般的に使用される国際化およびローカリゼーション(i18n)システムです。
QAチェックが同じ原文を識別する際、コンテキストキーのみが考慮されます。
有効な.POファイルはバイリンガルであり、msgidには原文が含まれ、msgstrには訳文が含まれます。
例:
#: src/name.c:36 msgid "My name is %s.\n" msgstr "Je m'appelle %s.\n"
ファイル形式
-
.PO
サポートされているプレースホルダーのファイル形式
-
c-format
-
objc-format
-
sh-format
-
python-format
-
python-brace-format
-
elisp-format
-
librep-format
-
scheme-format
-
smalltalk-format
-
java-format
-
csharp-format
-
awk-format,
-
object-pascal-format
-
ycp-format
-
tcl-format
-
perl-format
-
perl-brace-format
-
php-format,
-
gcc-internal-format
-
gfc-internal-format
-
qt-format
-
qt-plural-format
-
kde-format
-
boost-format
-
lua-format
-
javascript-format
インポートオプション
-
ICUメッセージは自動的にtagsに変換されます。セグメントにインライン要素が含まれている場合、そのセグメントのICU解析はスキップされます。インライン要素を含まないセグメントは通常通り解析されます。
-
デフォルトで選択されており、エクスポートされた.POファイルに実際の改行を追加することで、
\\nタグを含む.POファイルの処理を改善します。 -
セグメンテーションルールは、原文および訳文要素内のテキストをセグメント化するために使用されます。
-
ファイルに含まれる HTMLタグをインポートします。タグは.HTMLファイルインポート設定で使用できます。
-
正規表現を使用して、指定されたテキストをタグに変換。
-
有効にすると、POファイルヘッダーの
言語および複数形エントリは、ジョブの訳文の言語の値で上書きされます。元のPOファイルに複数形が存在しない場合、完了したファイル内の訳文用に作成されます。 -
msgstrに追加され、TMへのコンテキストとして保存される追加のコンテキストキー情報を選択します。
-
あいまい一致または非あいまい一致に基づいて確認を設定します。
-
あいまい一致または非あいまい一致のステータスに基づいてエクスポート属性を設定します。
複数形
PO Gettextは複数形のローカライズを可能にします。
PO GNU Gettextは、整数のみの複数形をサポートしています。1.5 pointsのような小数の形式はサポートされていません。
-
元のファイルには、単数形のmsgidだけでなく、msgid_plural文字列も含まれている必要があります。
-
ファイルのヘッダーで定義された複数形のルール仕様(式)を使用して、複数形が生成されます。そのような仕様がない場合、ジョブのインポートには、訳文の言語に基づいた標準のUnicode CLDR複数形ルールが使用されます。
-
複数形機能を適切に使用するには、セグメントキーコンテキストを指定してファイルをインポートする必要があります。
-
訳文のロケールとセグメントの複数形がセグメントのコンテキストキーとして使用され、TMに保存されます。
-
文字列msgctxtが元のファイルに存在する場合、それはセグメントのコンテキストキーに追加され、TMに保存されます。また、コンテキストメモウィンドウにも表示されます。msgctxtが空欄の場合、msgstrキーワードのみが使用され、保存されます。
ドイツ語やアラビア語にインポートした場合、ドイツ語の訳文ファイルには2つの複数形しかありませんが、アラビア語の訳文ファイルには6つあります。各ターゲット言語に対して正しい複数形ルールが自動的に使用され、ジョブは言語固有の数の複数形でインポートされます。
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #:ui/gui/409 msgctxt "GUI|Installation" msgid "%d _storage device selected" msgid_plural "%d _storage devices selected"
このファイルは、ドイツ語やアラビア語にインポートされた場合でも、常に3つの複数形を持ちます。
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ?0 : n>=2 && n<=4 ?1 : 2);\n""Language: cs\n" #:ui/gui/409 msgctxt "GUI|Installation" msgid "%d _storage device selected" msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] ""msgstr[1] ""msgstr[2] ""