PO gettext は、国際化およびローカリゼーション (i18n) システムで、Unix 系のコンピュータ オペレーティング システムで多言語プログラムを書くために一般的に使用されます。
QAチェックでは、同じ原文を識別する際にコンテキストキーのみが考慮されます。
有効な.POファイルはバイリンガルで、msgidに原文、msgstrに訳文テキストが含まれます。
例:
#: src/name.c:36 msgid "My name is %s.\n" msgstr "Je m'appelle %s.\n"
ファイル形式
-
.PO
サポートされているプレースホルダー形式
-
Cファイル形式
-
objcファイル形式
-
shファイル形式
-
Pythonファイル形式
-
Python-brace-ファイル形式
-
elisp-ファイル形式
-
librepファイル形式
-
scheme-format
-
smalltalk-format
-
Javaファイル形式
-
csharp-format
-
awk ファイル形式、
-
object-pascal-format
-
ycpファイル形式
-
tcl-format
-
perl-format
-
perl-brace-format
-
PHPファイル形式、
-
gcc-internal-format
-
gfc-internal-format
-
qt-format
-
qt-plural-format
-
kde-format
-
boostファイル形式
-
lua-format
-
javascript-format
インポートオプション
-
ICUメッセージは自動的にtagsに変換されます。ICUメッセージを含むセグメントには、インライン要素を含めることはできません。
-
デフォルトで選択され、exPOrted .PO ファイルに実際の改行を追加することで、
\n
tags の .PO ファイルの処理を改善します。 -
正規表現を使用して、指定されたテキストをタグに変換。
-
セグメンテーション規則は、原文および訳文要素内のテキストのセグメント化に使用されます。
-
ファイルに含まれる HTMLタグをインポートします。タグは.HTMLファイルインポート設定で使用できます。
-
msgstrに追加されるコンテキストキー情報を選択し、TMにコンテキストとして保存します。
-
-
tags に変換し、翻訳可能または翻訳不要箇所として扱う要素を指定するためのサブフィルタフィールド。
-
あいまい一致または非あいまい一致に基づいて確定を設定します。
-
あいまい一致または非あいまい一致ステータスに基づいてエクスポート属性を設定します。
複数形
PO 取得テキストを使用すると、複数形のローカリゼーションが可能になります。
PO GNU Gettextは整数の複数形のみサポートしています。1.5 ポイントなどの 10 進数形式はサポートされていません。
-
元のファイルには、msgid_plural 文字列と単数 msgid を含める必要があります。
-
複数形の生成には、ファイルのヘッダーで定義された複数形規則仕様(数式)が使用されます。この指定がない場合、ジョブのインポートには訳文言語に基づく標準の Unicode CLDR 複数規則が使用されます。
-
複数形化機能を正しく使用するには、ファイルはセグメント キー コンテキストでインポートする必要があります。
-
訳文ロケールとセグメントの複数形がセグメントのコンテキストキーとして使用され、TM に保存されます。
-
文字列 msgctxt が元のファイルにある場合、セグメントのコンテキストキーに追加され、TM に保存されます。コンテキストメモウィンドウにも表示されます。msgctxt が empty の場合は、msgstr キーワードだけが使用され、保存されます。
ドイツ語とアラビア語にインポートした場合、ドイツ語の訳文ファイルの複数形が 2 つだけですが、アラビア語の訳文ファイルの複数形が 6 つだけになります。訳文文言言語には正しい複数形ルールが自動的に使用され、ジョブは言語固有の複数形数でインポートされます。
msgid "" msgstr "" "MIME-Version:1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding:8bit\n" #:ui/gui/409 msgctxt "GUI|Installation" msgid "%d _storage device selected" msgid_plural "%d _storage devices selected"
このファイルは、ドイツ語やアラビア語にインポートされた場合でも、常に 3 つの複数形になります。
msgid "" msgstr "" "MIME-Version:1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding:8bit\n" 「複数形:nplurals=3; plural=(n==1 ?0 : n>=2 && n<=4 ?1 :2);\n""Language: cs\n" #:ui/gui/409 msgctxt "GUI|Installation" msgid "%d _storage device selected" msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] ""msgstr[1] ""msgstr[2] ""