統合機能

HubSpot (TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

利用可能対象

  • Team、Professional、Business、Enterpriseプラン

ライセンスに関する質問は、営業担当までお問い合わせください。

利用可能対象

  • Enterpriseプラン(従来のプラン)

ライセンスに関する質問は、営業担当までお問い合わせください。

HubSpotコネクターは、以下のコンテンツタイプのソースコンテンツのダウンロードと翻訳のアップロードをHubSpot Marketing Hubに対して可能にします:

  • ウェブサイトページ

  • ランディングページ

  • テーマ

  • ブログ投稿

  • メール

  • フォーム(APIの制限により、埋め込み型およびスタンドアロンページフォームのみがサポートされています)

  • ファイル

HubSpotは、統合に接続するユーザーにApp Marketplaceの権限を持つことを要求します。エラーが発生した場合、HubSpotはSuper Admin権限を付与することを推奨します。

備考

zh_hans_cnおよびzh_hant_twの言語コードはHubSpotでサポートされておらず、それぞれzh-Hansおよびzh-Hantにマッピングされます。

使用例

コネクターにはいくつかの使用例があります:

  • プロジェクトマネージャは、オンラインリポジトリからプロジェクトに直接ファイルを追加できます。コネクターのソース言語と一致する文書、または言語が設定されていない文書のみがリストされます。

  • サブミッターポータルを設定して、サブミッターがオンラインリポジトリからリクエストにファイルを直接追加できるようにします。コネクターのソース言語と一致する文書、または言語が設定されていない文書のみがリストされます。

  • プロジェクト自動作成(APC)を使用して、監視対象のファイルまたはフォルダの最終更新日に変更が検出されると、新しいプロジェクトが自動的に作成されます。

    HubSpot設定

    変更は必要ありません。

    Phrase TMS設定

    注意

    カスタムドメイン(例:mydomain.phrase.jp)からアクセスする場合は、シークレットブラウザウィンドウを開き、cloud.memsource.comまたはus.cloud.memsource.comを介してログインして、コネクターの作成または保存に必要な認証を適用します。保存後、コネクターはカスタムドメインを介してアクセスできます。

    1. 設定Setup_gear.pngページから、統合機能セクションまでスクロールします。

    2. コネクターをクリックします。

      コネクターページが開きます。

    3. 新しいコネクターをクリックします。

      コネクターの作成ページが開きます。

    4. タイプHubSpotに変更し、コネクターの名前を提供します。

    5. HubSpotに接続をクリックします。

      HubSpotのログインページが開きます。

    6. HubSpotにログインし、アカウントを選択します。

      備考

      GoogleまたはMicrosoftを介したログインはサポートされていません。

      接続が成功した場合、コネクターのセットアップにチェックマークが表示されます。そうでない場合、赤い感嘆符が表示されます。アイコンにカーソルを合わせると、詳細が表示されます。

    7. 翻訳のために追加のメタデータをインポートします。

      これらのメタデータオプションでインポートをカスタマイズします:

      • フィーチャー画像の代替テキスト

        翻訳のためにフィーチャー画像のalt属性を含めるように有効にします(例:ブログ投稿やランディングページで)。代替テキストは、スクリーンリーダーのアクセシビリティをサポートし、画像コンテンツを検索エンジンに説明することでSEOを改善します。

      • ローカライズ可能なメタフィールド

        翻訳のためにHubSpotから追加のメタデータコンテンツをインポートするように有効にします。

        サポートされているフィールドには次のものが含まれます:

        • meta.post_summary, meta.post_body, meta.description

        • post_summary, email_content, list_content

        • rssBody, rssSummary

          これによりSEOが改善され、一貫した多言語体験が保証されます。

      • スマートコンテンツ

        ユーザーの属性(例:場所やライフサイクルステージ)に基づいて表示されるパーソナライズされたCTAやメッセージなど、すべてのスマートコンテンツのバリエーションをインポートするように有効にします。これにより、各バージョンが正しくローカライズされます。

      • head_html Parameters

        ページの<head>セクションに挿入されたカスタムHTMLを抽出してローカライズするためにこれを有効にします。これには、翻訳可能な文字列を含むメタタグ、トラッキングスクリプト、またはリンクされたスタイルが含まれる場合があります。

      • 除外するフィールド

        1つ以上のパス値を入力して、インポートから除外するコンテンツブロックを指定します。

        • 特定のパス(例:layoutSections.dnd_area.rows[0])で始まるすべてのフィールドを除外するには、その完全なプレフィックスを入力します。

        • 値を含むフィールドを省略するには、*を前に付けます(例:*rssSummary)。複数のパスはカンマで区切ります。空白と改行は無視されます。

          正しいパスを特定するには、HubSpotジョブのソースファイルを開き、divタグのpath属性を確認します。

    8. HubSpotでターゲットファイルをどのように整理するかを選択します:

      • 多言語グループとして - 翻訳されたページはマスターページにリンクされ、言語グループを形成します。このオプションは、ランディングページとウェブサイトページのみでサポートされています。詳細については、HubSpotのドキュメントを参照してください。

      • 別々のドキュメントとして - 翻訳されたページは兄弟として保存されます。言語コードが内部ページ名に追加され、個々の翻訳を区別します(例:ホームページvs。ホームページ[de])。

    9. 翻訳の公開ステータスを選択します。

    10. ソース言語を設定します。

      • この言語はプロジェクトのソース言語と一致し、HubSpot Domains & URLs設定で構成されているHubSpotサイトの主要言語と一致する必要があります。

    11. 保存をクリックします。

      コネクターが「コネクター」ページの一覧に追加されます。

    この記事は役に立ちましたか?

    Sorry about that! In what way was it not helpful?

    The article didn’t address my problem.
    I couldn’t understand the article.
    The feature doesn’t do what I need.
    Other reason.

    Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
    If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
    Thank you for your feedback.