ファイルインポートの設定

.TTX - Trados TagEditor (TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

.TTXはTradosのバイリンガルファイル形式です。Phraseは、Tradosで事前にセグメンテーションされた.TTXファイルのセグメントのみをインポートします。

.TTXファイルをプロジェクトにインポートすることは推奨されません。これらのファイル形式はプロプライエタリであり、SDLソフトウェアで翻訳するのが最適です。Trados以外のソフトウェアでTradosのバイリンガルファイルを翻訳する場合、マイナーまたはメジャーな非互換性が発生する可能性があります。

.TTXファイルを翻訳する場合、擬似翻訳チェックなどの機能も失われます。

trados.iniファイルが添付されている場合は、セグメンテーション前にそのファイルが.TTXファイルと同じディレクトリにあることを確認してください。

ファイル形式

  • .TTX

インポートオプション

.TTXファイルの原文言語コードと訳文言語コードは、プロジェクトの言語コードと完全に一致している必要があります。.TTXファイルの訳文言語がen-USである場合、プロジェクトの訳文言語としてEnglishではなくEnglish-United Statesを選択する必要があります。正確でない場合、Trados Studioがファイルを正しく処理できない可能性があります。

  • インポート時に確定済みのセグメントをTMに保存

    確定済としてインポートされたセグメントは、書き込みモードでプロジェクトの翻訳メモリに保存されます。

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.