ファイルインポートの設定

.TTX - Trados TagEditor (TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

.TTXは、Tradosのバイリンガルファイル形式です。phraseは、Tradosで事前にセグメント化された.TTXファイルからのセグメントのみをインポートします。

.TTX ファイルをプロジェクトにインポートすることは推奨されていません。これらのファイル形式は独自のものであり、SDLソフトウェアによる翻訳が最適です。Trados 以外のソフトウェアで Trados バイリンガル ファイルを翻訳する場合、マイナーな、あるいはメジャーな非互換性が生じることがあります。

.TTXファイルの翻訳では、疑似翻訳チェックなどの機能も失われます。

trados.ini ファイルが添付されている場合は、事前セグメンテーション時に.TTXファイルと同じディレクトリにあることを確認します。

ファイル形式

  • .TTX

インポートオプション

.TTXファイルの原文言語と訳文言語コードは、プロジェクトの言語コードと完全に一致している必要があります。.TTX ファイルの訳文言語が en-US の場合、プロジェクトの訳文言語は英語ではなく英語-アメリカを選択する必要があります。正確でない場合、Trados Studioはファイルを正しく処理しない可能性があります。

  • インポート時に確定済みのセグメントをTMに保存

    確定済としてインポートされたセグメントは、書き込みモードでプロジェクトの翻訳メモリに保存されます。

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.