ファイルインポートの設定

.TTX - Trados TagEditor (TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

.TTXはTradosのバイリンガルファイル形式です。フレーズは、Tradosで事前にセグメント化された.TTXファイルからのみセグメントをインポートします。

.TTXファイルをプロジェクトにインポートすることは推奨されません。これらの形式は独自のものであり、SDLソフトウェアによって最も適切に翻訳されます。Tradosのバイリンガルファイルを非Tradosソフトウェアで翻訳する際には、マイナーまたはメジャーな互換性の問題が発生する可能性があります。

擬似翻訳チェックなどの機能も、.TTXファイルを翻訳する際に失われます。

trados.iniファイルが添付されている場合は、事前セグメント化中に.TTXファイルと同じディレクトリにあることを確認してください。

ファイル形式

  • .TTX

インポートオプション

.TTXファイルのソースおよびターゲット言語コードは、プロジェクトの言語コードと正確に一致する必要があります。.TTXファイルがen-USをターゲット言語として持っている場合、English-United Statesがプロジェクトのターゲット言語として選択され、Englishではない必要があります。正確でない場合、Trados Studioはファイルを正しく処理できない可能性があります。

  • インポート時に確定済みのセグメントをTMに保存

    Confirmedとしてインポートされたセグメントは、書き込みモードでプロジェクト翻訳メモリに保存されます。

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.