統合機能

Adobe Experience Manager - AEM (TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

利用可能対象

  • エンタープライズプラン

ライセンスに関する質問は、営業担当までお問い合わせください。

利用可能対象

  • Enterpriseプラン(従来のプラン)

ライセンスに関する質問は、営業担当までお問い合わせください。

サポートされているバージョン

Adobe Experience Manager用のPhrase翻訳プラグインは、Adobe Experience Managerと同じ製品サポート期間に従います。サポート期間に関する情報はhttps://helpx.adobe.com/support/programs/eol-matrix.htmlを参照してください。

Adobe Experience Managerのバージョンがコアサポートの終了に達すると、Phraseはプラグインのメンテナンスを行いません。インストーラーは利用可能ですが、今後の改善や修正は実施されません。

  • プラグインバージョン2.xは6.5をサポートします。

  • プラグインバージョン3.xはAEMをクラウドサービスとしてサポートします。

プラグインリリースノート

Phrase設定

インコンテキストプレビューの設定

インコンテキストプレビュー機能は、CAT Web EditorとCAT Desktop Editorの両方で、元のテキストまたは翻訳されたテキストのリアルタイムプレビューを提供します。

テーブル、列、さまざまなグラフィック、フォーマット、およびフォント(ユーザーによってインストールされている場合)がサポートされています。この機能は翻訳時にコンテキストを提供することを目的としており、元の文書や完成した文書の完璧な表現ではありません。視覚的な違いがあることが予想されます。アクセスとセキュリティ設定でエディタに外部コンテンツの読み込みを許可するオプションを有効/無効にすることで影響を受ける可能性があります。

Phraseの要件:

  • エンタープライズファイアウォールを通過して、オンプレミスインストールにアクセスします。

  • 著作環境に認証します。

オンプレミスインストールのファイアウォール設定:

  • インストールは以下のIPアドレスからアクセス可能でなければなりません:

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • ドメイン名は外部から解決可能でなければなりません。

備考

一部のHTMLタグはリスクを伴い、CATエディタはプレビューを表示する際にこれらのHTMLから削除します。これはユーザーのデータのプライバシーとセキュリティを確保するためです。

削除されたタグの例にはFORMIFRAMESCRIPTSVGVIDEOEMBEDOBJECTまたはbackground-image CSSプロパティが含まれます。

Phrase TMS設定

前提条件:未発表のページを表示するために必要な最小限の権限を持つAdobe Experience Managerユーザーを作成します。

ヒント

フレーズプレビューという新しいユーザーを作成し、作成者グループに追加します。

  1. 設定Setup_gear.pngページから、[統合機能]セクションまでスクロールします。

  2. [コネクタ]をクリックします。

    「コネクタ」ページが開きます。

  3. 新しいコネクターをクリックします。

    コネクターを作成ページが開きます。

  4. タイプAdobe Experience Manager Live Previewに変更し、コネクターの名前を提供します。

  5. ホストを入力します。

    Adobe Experience Managerインストールのホストアドレスを使用します(例:https://aem-author.example.org/またはhttps://author-X-Y.adobeaemcloud.com/)。

    ドメイン名は外部から解決可能でなければなりません(イントラネットドメインではありません)。

  6. ユーザー名とパスワードを入力します。

  7. ページHTMLに含まれるリンクを変更するには、URL書き換えルール正規表現で提供します。

    例:

    https://example.org/en-us/images/sample.jpgの完全なロケールコードを言語コードのみに置き換えるには、/([a-z]{2})-[a-z]{2}/を見つけて/$1/に置き換えます。

    タグ<img src="" data-lazy-src=""<link href="", <script src=""<iframe src=""内のリンクや、CSSスタイルおよび参照されたCSSファイル内のリンク(url: (''))は書き換えられます。

  8. 保存をクリックします。

    コネクターが「コネクター」ページの一覧に追加されます。

備考

一部のHTMLタグはリスクを伴い、CATエディタはプレビューを表示する際にこれらのHTMLから削除します。これはユーザーのデータのプライバシーとセキュリティを確保するためです。

削除されたタグの例にはFORMIFRAMESCRIPTSVGVIDEOEMBEDOBJECTまたはbackground-image CSSプロパティが含まれます。

翻訳ワークフローを構成する

Adobe Experience Managerのジョブ処理を構成するには、ニーズに合わせて設定されたプロジェクトテンプレートを作成します:

  • アクセスセキュリティの下で、Phrase CATエディタで外部コンテンツの読み込みを許可するオプションを有効にします。

従来のバージョンを使用している場合、サービスサブミッターポータルを作成して検証する必要があります。構成を検証するには、次のステップに従ってください:

  1. 未完成の翻訳プロジェクトを開きます。

  2. エクスポートジョブタイルメニューから選択します。

  3. ダウンロードしたzipファイル内にあるソーステキストを含む.XMLファイルを見つけます。

  4. Phraseで、統合に使用されるサブミッターポータルに移動し、リストされたURLを開きます。

  5. SPフォームを完了し、.XMLファイルをアップロードし、メールを検証して送信します。

  6. 新しいプロジェクトが構成されたプロジェクトテンプレートから作成されたことを確認します。

AEM構成

プラグインをインストール

オンプレミスAEM

  1. 6.2または6.3から6.4以上に移行する場合、Classic UI管理ツールからすべての従来のクラウドサービス構成を(/miscadmin#/etc/cloudservices/memsource-translation)削除します。

    すべての構成が従来のクラウドサービス > Memsource翻訳プラグイン for AEMから消えます。

  2. ツールデプロイメントで、パッケージに移動します。

  3. 該当する場合は、プラグインの以前のバージョンをアンインストールします。

  4. パッケージをアップロードを選択し、インストールファイルをアップロードします。

  5. 強制アップロードをチェックして送信します。

AEMをクラウドサービスとして

プラグインがすでにインストールされている場合は、ステップ4に進みます。

  1. AEMクラウドサービスプロジェクトのルートにローカルファイルシステムベースのMavenリポジトリを追加する pom.xml:

    <リポジトリ>
    ...
      <リポジトリ>
        <id>project.local</id>
        <name>project</name>
        <url>file:${maven.multiModuleProjectDirectory}/repository</url>
      </repository>
    ...
    </リポジトリ>
  2. all/pom.xmlにプラグイン依存関係を追加する:

    <依存関係>
      <groupId>com.memsource</groupId>
      <artifactId>aem-memsource-plugin.all</artifactId>
      <version>X.X.X</version>
      <type>zip</type>
    </dependency>
  3. all/pom.xml -> filevault-package-maven-plugin 設定に埋め込みブロックを追加する:

    ...
    <plugin>
      <groupId>org.apache.jackrabbit</groupId>
      <artifactId>filevault-package-maven-plugin</artifactId>
      <extensions>true</extensions>
      <configuration>
      <group>my_packages</group>
      <embeddeds>
       <埋め込み>
         <groupId>com.memsource</groupId>
         <artifactId>aem-memsource-plugin.all</artifactId>
         <type>zip</type>
         <target>/apps/aem-memsource-plugin-packages/application/install</target>
       </embedded>
    ...
  4. プラグインをローカルMavenリポジトリに追加します。AEMクラウドサービスプロジェクトのルートから次のコマンドを実行し、{memsource.plugin.path} プレースホルダーをプラグインへのパス(例: /tmp/aem-memsource-plugin.all-3.0.1.zip)で置き換えます:

    mvn org.apache.maven.plugins:maven-install-plugin:2.5.2:install-file -Dfile={memsource.plugin.path} -DlocalRepositoryPath=./repository/ -Dpackaging=zip
    
  5. all/pom.xml で正しいプラグインバージョンを設定します(例: 3.0.1):

    <依存関係>
      <groupId>com.memsource</groupId>
      <artifactId>aem-memsource-plugin.all</artifactId>
      <version>3.0.1</version>
      <type>zip</type>
    </dependency>
    

プラグインを設定する

2つの設定が必要です:

  • システムにPhraseが存在することを伝え、TMSへの接続方法を指定して翻訳サービスプロバイダーとして追加します。

  • Adobe Experience ManagerにPhraseの使用時期と方法を翻訳統合設定を構成することで伝えます。

    例:

    高可視性のコンテンツにはPhraseを使用し、コミュニティコンテンツには機械翻訳ベンダーを使用します。

Phraseを翻訳サービスプロバイダーとして追加します。

これらの手順に従ってください:

  1. ツール一般に移動し、設定ブラウザに行きます。

  2. 各Phraseサービスのために設定コンテナを作成します(例:人間翻訳用の1つの設定と機械翻訳専用の別の設定)。

  3. クラウドサービスに移動し、翻訳クラウドサービスに行きます。

  4. confディレクトリを展開します。

  5. 新しい設定を作成し、次の情報を入力します:

    • ホスト名:デフォルトのURLはhttps://cloud.memsource.com/web/ですが、あなたまたはLSPがカスタムURLを使用している場合は異なる場合があります。

    • ユーザー名パスワード(ユーザー権限でPMロールにあり、グローバルサーバー設定を変更オプションが有効である必要があります)。

    接続をクリックします。

  6. 他のオプションを選択し、設定を閉じます。

    • すべての翻訳ジョブを単一のPhraseプロジェクトにグループ化 

      1つのAEMプロジェクト内のすべての翻訳ジョブは、1つのPhraseプロジェクト内にも作成されます。

      注意

      このオプションは、Phraseのプロジェクトテンプレート設定で事前翻訳後にジョブを完了に設定すべてのジョブが完了したらプロジェクトを完了に設定が同時に有効になっている場合、正しく機能しません。

    • PhraseジョブのステータスをAEMへのインポート後に配信済みに設定 

    • 解析を生成する 

      アクティブな場合、翻訳ジョブが送信されると、ファイルがインポートされる際に分析が自動的に生成されます。分析は常に言語によって生成され、プロジェクトテンプレートの設定に関係なく行われます。 

    • 見積もりを生成 

      分析の自動生成が有効になっている場合、これらの分析に基づいて見積もりを生成できます。

従来のバージョンを使用している場合、サービスサブミッターポータルの情報も必要になります。

翻訳統合を設定する

AEM用のPhrase翻訳プラグインを使用する場合、翻訳ジョブ内のすべてのファイルが翻訳のために提出され、したがってPhraseから返されます。プロジェクト翻訳統合の設定を使用して、翻訳不要の資産や参考資料がプロジェクトに含まれないようにします。

  1. ツールで、クラウドサービスに移動し、翻訳クラウドサービスをクリックします。

  2. 翻訳専用の新しい設定を作成します。

    • コンポーネント文字列を翻訳タグを翻訳のチェックを外してください。

    • ページ資産を翻訳翻訳しないに設定します。

    • 資産タブで、翻訳ワークフロー翻訳しないに設定します。

  3. プロジェクトに翻訳不要の資産や参考資料がまだ含まれている場合は、Phraseで直接マークして削除します。

サイトに翻訳統合を適用する

サイトの分類の異なる部分でデフォルトのPhrase翻訳プロバイダを設定します。サイトのルートノードでプロバイダを設定します。すべての子孫ページはその設定を継承します。異なるプロバイダ設定を使用するノードで設定を上書きします(例:全サイトが人間翻訳を使用しますが、コミュニティセクションは機械翻訳を使用します)。

翻訳統合を適用するには:

  • 詳細タブで、新しく作成した設定をクラウド設定として選択します。

これらのページからコンテンツを追加する際は、翻訳可能なコンテンツのみが追加されます。参照パネルからプロジェクトが作成されると、自動的にルートページに関連付けられたクラウド設定を使用するように設定されます。

翻訳のためのコンテンツを送信する

コンテンツ(サイト、アセット)を翻訳のために送信するには、Adobe Experience Managerで翻訳プロジェクトを作成します。プロジェクトは、プロジェクトセクションで手動で作成するか、組み込みのワークフローを使用して手間を最小限に抑えることができます。

組み込みのワークフローを通じて提出するためにプロジェクトを準備するには、次の手順に従います:

  1. サイトビューからページに移動し、それを選択して参照パネルを開きます。

  2. 言語コピーをクリックし、レールの下部にある作成と翻訳セクションを展開します。

  3. ターゲット言語を選択し、オプションですべてのサブページを選択のチェックを外します。

  4. 多言語翻訳プロジェクトを作成を選択します。

    複数のターゲット言語がある場合、各言語ごとに別々のプロジェクトが作成されます。

  5. プロジェクトタイトルを入力し、作成をクリックします。

  6. プロジェクトセクションでプロジェクトに移動し、それを開きます。

  7. 最初のタイルの省略記号をクリックして、詳細なプロジェクト設定を開きます。

    適切に設定されている場合、上記の手順で作成された設定が参照されます。

  8. ジョブを送信するには、ジョブタイルメニューから開始を選択します。

    数分以内に新しいプロジェクトが作成されます。

    • インポート時に、プロバイダはプロジェクトテンプレートから割り当てられ、AEMジョブアイテムのステータスは翻訳のためにコミット済みに設定されます。

    • ジョブがプロバイダによって受け入れられると、AEMジョブアイテムのステータスは翻訳中に変更されます。

    • ジョブが削除またはキャンセルされると、AEMジョブアイテムのステータスはキャンセルに変更されます。

    ヒント

    Adobe Experience Managerは、翻訳プラットフォーム設定を介してアクセスされるスケジュールでジョブステータスの更新をポーリングします。

    スケジューラCronプロパティを頻繁に実行するように設定すると(例:0 0/5 * * * ? *)、5分ごとに翻訳ジョブのステータスが更新されます。

    プロジェクト詳細ページを更新すると、プルが強制されます。

  9. Phraseでプロジェクトジョブを翻訳し、そのステータスを完了に設定します。完了すると、ジョブはAEMに再インポートされます。

  10. 拒否された場合、ジョブの最初のワークフローステップはメール送信済みに設定され、残りのワークフローステップは新規に設定されます。

  11. AEMジョブアイテムが受け入れられると、ジョブステータスはプラグイン設定で構成された配信済みに更新されます。

参照パネルを使用して翻訳プロジェクトを作成する詳細については、Adobeのドキュメントを参照してください。

その他

カスタム言語マッピング

オンプレミスAEM

Adobe Experience Managerの言語をPhraseの異なる言語にマッピングするには(例:zhからzh_tw)、次の手順に従います。

マッピングは、ソース言語とターゲット言語の両方に適用されます。

  1. CRXDEを開きます(/crx/de/index.jsp)。

  2. /apps/memsource-connector/language-mapping/フォルダーに移動します。

  3. 新しいノードを作成します。

  4. Adobe Experience Managerの言語コードを名前(例:zh)として使用し、タイプ:nt:unstructuredを保持します。

  5. プロパティを追加します:

    • 名前memsourceLanguage

    • タイプ文字列

    • : 言語コード (例: zh_tw)

  6. すべて保存をクリックします。

マッピングされていない言語コードはそのまま送信されます。

AEMをクラウドサービスとして

AEM Cloud Servicesで言語マッピングを追加するには、次の手順に従います:

  1. .content.xmlファイルを/conf/aem-memsource-plugin/language-mapping/フォルダーに作成します。

  2. 作成したファイルを開き、以下をコピーします:

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <jcr:root xmlns:sling="http://sling.apache.org/jcr/sling/1.0" xmlns:jcr="http://www.jcp.org/jcr/1.0"
        jcr:primaryType="sling:Folder"/>
  3. .content.xmlファイルを/conf/aem-memsource-plugin/language-mapping/zh-cnフォルダーに作成します。

  4. 作成したファイルを開き、以下をコピーします:

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <jcr:root xmlns:jcr="http://www.jcp.org/jcr/1.0"
              jcr:primaryType="nt:unstructured"
              memsourceLanguage="zh_cn">
    </jcr:root>
  5. 前の手順で作成したパスをfilter.xmlファイルに追加します。ファイルはui.content/src/main/content/META-INF/vault/filter.xmlにあります:

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <workspaceFilter version="1.0">
    ...
        <filter root="/conf/aem-memsource-plugin" mode="update"/>
        <filter root="/conf/aem-memsource-plugin/language-mapping" mode="update"/>
    </workspaceFilter>

プロジェクトID

翻訳ジョブが送信されると、プロジェクトIDとUIDは/content/projects/project-name/jcr:content/dashboard/gadgets/translationjobPROPERTY_MEMSOURCE_PROJECT_IDおよびPROPERTY_MEMSOURCE_PROJECT_UIDプロパティとして保存されます。

AEM環境やAPIでプラグイン機能を拡張するためにIDを表示に使用します。

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.