. SDLXLIFF는 SDL Trados Studio에서 사용하기 위해 특별히 개발된 XML 기반 파일 포맷입니다. 파일은 이중 언어이며 원본 및 대상 문서 텍스트를 모두 포함합니다.
가져오기. SDLXLIFF 파일을 프로젝트에 삽입하는 것은 권장되지 않습니다. 이러한 형식은 독점적이며 SDL 소프트웨어로 가장 잘 번역됩니다. 트라도스가 아닌 소프트웨어에서 트라도스 이중 언어 파일을 번역할 때 사소한 또는 중대한 비호환성이 있을 수 있습니다.
예:
SDL Studio에서는 세그먼트와 태그가 변경되지 않도록 세그먼트와 태그를 잠글 수 있습니다. 파일을 가져오면 잠긴 세그먼트 또는 태그가 있는 파일이 파일에 잘못 잠긴 태그가 포함되어 있습니다라는 경고 됩니다. 파일을 번역해야 하는 경우 태그 없이 번역하는 것이 좋습니다. 태그는 태그 확장 옵션으로 QA 검사를 수행하여 식별할 수 있으며, 제거된 경우 SDL Studio에서 파일을 열 수 있어야 합니다.
의사 번역 검사와 같은 기능은 번역할 때 손실됩니다. SDLXLIFF 파일.
SDLPPX/SDLRPX 패키지는 지원되지 않습니다. 번역 메모리 및 용어 기반 리소스는 에서 가져올 수 있습니다. TMX 및 . TBX 형식(사용 가능한 경우)을 선택합니다.
파일 형식
-
.SDLXLIFF
임포트 옵션(Import Options)
의 소스 및 대상 언어 코드. SDLXLIFF 파일은 프로젝트의 언어 코드와 정확히 일치해야 합니다. 만약에 . SDLXLIFF 파일의 대상 언어는 en-US이며, 프로젝트 대상 언어는 영어가 아닌 영어-미국을 선택해야 합니다. 정확하지 않으면 트라도스 스튜디오가 파일을 올바르게 처리하지 못할 수 있습니다.
오직. 대상 디렉토리의 SDLXLIFF 파일을 가져오고 변환할 수 있습니다. . 소스 디렉토리의 SDLXLIFF 파일에는 번역에 필요한 정보가 포함되어 있지 않습니다. 가져올 때 이러한 파일은 제대로 분할되지 않으며 내보낸 번역된 파일은 비어 있습니다.
SDL Trados Studio에서 소스 파일을 가져올 때 번역된 파일에 세그멘테이션 정보를 저장하지 않음 을 활성화하여 불필요한 <mrk>
태그를 가져오지 않도록 합니다. . <mrk>
태그가 있는 SDLXLIFF 파일이 수신되고 다시 가져온 버전을 사용할 수 없는 경우 텍스트 편집기에서 작업을 만들기 전에 태그를 제거하십시오(정규 표현식: </?mrk[^>]*?>
.).
세그먼트 규칙 가져오기(Import Segment Rules)
규칙을 추가하면 기본 가져오기 설정이 변경됩니다. 규칙은 결합하거나 추가할 수 있으며 사용 가능한 양식을 사용하거나 수동으로 적용할 수 있습니다. 관습. SDLXLIFF 상태가 지원됩니다. 인수를 쉼표로 구분하면 AND
논리 관계가 만들어지고 새 줄은 OR
논리 관계를 만듭니다.
기본적으로 모든 . SDLXLIFF 트랜스 단위를 가져옵니다. 가져오기 후 모든 세그먼트의 상태는 확인되거나 잠기지 않습니다.
커스텀 임포트 세팅
-
다음과 같은 경우 세그먼트를 가져오지 마십시오.
-
세그먼트 설정 확인 시기
-
세그먼트 잠김 설정
Export Attributes Mapping(속성 매핑 내보내기)
규칙을 추가하면 기본 가져오기 설정이 변경됩니다. 규칙은 결합하거나 추가할 수 있으며 사용 가능한 양식을 사용하거나 수동으로 적용할 수 있습니다. 관습. SDLXLIFF 상태가 지원됩니다.
기본적으로 모든 . 내보낸 대상 파일의 SDLXLIFF 트랜스 단위는 대상이 변환된다는 점을 제외하고는 원본과 동일하게 보입니다. 를 변경하려면 . SDLXLIFF 상태인 경우 세그먼트 상태를 에 매핑할 수 있습니다. SDLXLIFF 상태.
소스 . SDLXLIFF 트랜스 유닛은 두 개 이상의 세그먼트로 분할되며, 이러한 세그먼트는 대상 a로 내보내지면 첫 번째 세그먼트의 속성을 갖습니다. SDLXLIFF 트랜스 유닛.
사용자 지정 내보내기 설정
특정 타겟 속성은 다음 세그먼트 상태를 기반으로 매핑할 수 있습니다.
-
확인 및 잠김
-
확인되고 잠기지 않음
-
확인되지 않고 잠김
-
확인되지 않고 잠기지 않음