.SDLXLIFF는 SDL Trados Studio에서 사용하기 위해 특별히 개발된 XML 기반 파일 형식입니다. 파일은 이중 언어이며 소스 및 대상 문서 텍스트를 모두 포함합니다.
.SDLXLIFF 파일을 프로젝트에 가져오는 것은 권장되지 않습니다. 이 형식은 독점적이며 SDL 소프트웨어로 번역하는 것이 가장 좋습니다. Trados 이중 언어 파일을 비-Trados 소프트웨어로 번역할 때 사소한 문제나 주요한 문제의 비호환성이 있을 수 있습니다.
예:
SDL Studio는 사용자가 세그먼트와 태그를 잠가 변경을 방지할 수 있도록 합니다. 가져온 경우, 잠긴 세그먼트나 태그가 있는 파일은 경고 . 파일을 번역할 경우 태그 없이 수행하는 것이 좋습니다. 태그는 QA 체크를 수행하여 식별할 수 있으며, 제거하면 SDL Studio가 파일을 열 수 있도록 해야 합니다.
의사 번역 체크와 같은 기능은 .SDLXLIFF 파일을 번역할 때 손실됩니다.
SDLPPX/SDLRPX 패키지는 지원되지 않습니다. 번역 메모리 및 용어 데이터베이스 리소스 가져올 수 있습니다 .TMX 및 .TBX 형식에서 사용 가능한 경우.
파일 유형
-
.SDLXLIFF
가져오기 옵션
.SDLXLIFF 파일의 소스 및 대상 언어 코드는 프로젝트의 언어 코드와 정확히 일치해야 합니다. .SDLXLIFF 파일에 en-US가 대상 언어로 설정되어 있으면, 영어-미국가 프로젝트 대상 언어로 선택되어야 하며 영어는 선택되지 않아야 합니다. 정확하지 않으면 Trados Studio가 파일을 올바르게 처리하지 않을 수 있습니다.
대상 디렉토리의 .SDLXLIFF 파일만 가져오고 번역할 수 있습니다. 소스 디렉토리의 .SDLXLIFF 파일은 번역에 필요한 정보를 포함하지 않습니다. 가져온 경우, 이러한 파일은 제대로 세그먼트되지 않으며 내보낸 번역 파일은 비어 있게 됩니다.
SDL Trados Studio에서 소스 파일을 가져올 때, 불필요한 <mrk> 태그를 가져오지 않도록 번역된 파일에 세그먼트 정보 저장 안 함을 활성화하십시오. <mrk> 태그가 있는 .SDLXLIFF 파일이 수신되고 재가져온 버전이 없는 경우, 텍스트 편집기에서 작업을 생성하기 전에 태그를 제거하십시오 (정규 표현식: </?mrk[^>]*?> .).
세그먼트 가져오기 규칙
규칙을 추가하면 기본 가져오기 설정이 변경됩니다. 규칙은 결합하거나 추가할 수 있으며, 사용 가능한 양식 또는 수동으로 적용할 수 있습니다. 사용자 지정 .SDLXLIFF 상태가 지원됩니다. 쉼표로 인수를 구분하면 AND 논리 관계가 생성되고, 새 줄은 OR 논리 관계를 생성합니다.
기본적으로 모든 .SDLXLIFF 전환 단위가 가져옵니다. 가져온 후 모든 세그먼트의 상태는 확인되지 않거나 잠기지 않습니다.
사용자 지정 가져오기 설정
-
다음의 경우 세그먼트를 가져오지 않음:
-
다음의 경우 세그먼트를 확인으로 설정:
-
다음의 경우 세그먼트를 잠금으로 설정:
내보내기 속성 매핑
규칙을 추가하면 기본 가져오기 설정이 변경됩니다. 규칙은 결합하거나 추가할 수 있으며, 사용 가능한 양식 또는 수동으로 적용할 수 있습니다. 사용자 지정 .SDLXLIFF 상태가 지원됩니다.
기본적으로 내보낸 대상 파일의 모든 .SDLXLIFF 전환 단위는 소스와 동일하게 보이지만 대상은 번역됩니다. .SDLXLIFF 상태를 변경하려면 세그먼트 상태를 .SDLXLIFF 상태에 매핑할 수 있습니다.
소스 .SDLXLIFF 전환 단위가 두 개 이상의 세그먼트로 분할되면, 이러한 세그먼트는 내보내기 시 첫 번째 세그먼트의 속성을 가집니다.
사용자 지정 내보내기 설정
특정 대상 속성은 다음 세그먼트 상태를 기반으로 매핑할 수 있습니다:
-
확인되었고 잠긴 경우
-
확인되었고 잠기지 않은 경우
-
확인되지 않았고 잠긴 경우
-
확인되지 않았고 잠기지 않은 경우