통합

Figma (TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

사용 가능:

  • Team, Business 및 Enterprise 요금제

라이선스에 관한 질문은 영업팀에 문의하십시오.

사용 가능:

  • Ultimate 및 Enterprise 요금제(레거시)

라이선스에 관한 질문은 영업팀에 문의하십시오.

Phrase Strings에서 Figma 통합에 대한 정보는 Figma (Strings)을 참조하십시오.

Figma는 주로 웹 기반의 벡터 그래픽 편집기 및 프로토타이핑 도구로, macOS 및 Windows용 데스크톱 애플리케이션에 의해 활성화된 추가 오프라인 기능을 제공합니다.

플러그인 내에서 SSO 로그인이 불가능합니다.

설치

Figma 플러그인을 설치하려면 다음 단계를 따르십시오:

  1. Figma에서 Community로 가서 Plugins를 선택합니다.

  2. 검색 필드에 Phrase를 입력합니다.

  3. Try it out을 클릭합니다.

    플러그인이 이제 Figma의 플러그인 메뉴에서 사용할 수 있습니다.

Phrase에 연결

플러그인을 사용하기 전에 먼저 Phrase에 연결해야 합니다.

  1. Figma에서 Plugins 메뉴를 선택합니다.

    Plugins 메뉴가 열립니다.

  2. 메뉴에서 Phrase를 선택하고 Connect to Phrase를 클릭합니다.

    Phrase에 로그인 창이 열립니다.

  3. Username, PasswordHostname을 제공합니다. 사용자는 project manager 또는 administrator 역할을 가져야 합니다.

  4. Connect을 클릭합니다.

    Figma는 이제 플러그인을 통해 연결되었습니다.

    참고

    일부 브라우저 확장 프로그램(예: Stylebot)은 플러그인과 충돌하여 연결을 방해할 수 있습니다. 문제가 발생하면, figma.com을 시크릿 브라우저, 게스트 모드에서 실행하거나 충돌하는 확장 프로그램을 비활성화하세요. 

사용 현황

플러그인은 다음 기능을 제공합니다:

  • 번역할 문자열 관리

    페이지의 모든 번역 가능한 텍스트를 수집하고 키 이름을 정의합니다.

  • 페이지 제출

    처음으로 번역을 위해 페이지를 제출할 때, 템플릿에서 새 프로젝트를 생성합니다. 기존 프로젝트에 페이지를 추가하면 해당 프로젝트의 번역이 업데이트되지 않습니다.

    기존 프로젝트가 업데이트되고 있다면, 해당 프로젝트를 선택하세요. 닫힌 프로젝트에 제출하면 해당 프로젝트가 다시 열립니다.

    새 프로젝트를 생성하는 경우, 프로젝트 템플릿을 선택하고 선택적으로 마감일을 설정하고 설정을 적용하세요. 페이지를 제출하기 전에 프로젝트 템플릿에서 대상 언어를 선택하세요.

  • 번역 상태 확인 

    선택한 페이지의 상태를 표시합니다.

  • 페이지 번역 가져오기

    작업 상태가 완료인 경우, Phrase에서 번역된 페이지를 가져오고 상태를 전달됨으로 변경합니다. 작업이 다른 상태에 있는 경우, 해당 상태는 가져온 후에도 유지됩니다. 전달됨으로 설정된 작업은 Figma에서 가져올 수 없으며 메시지 해당 Phrase 프로젝트 #{프로젝트 번호}에서 완료된 번역 작업을 찾을 수 없습니다.가 반환됩니다. 상태를 되돌리면 다시 가져올 수 있습니다.

    참고

    문자열이 번역된 페이지에서 보이지 않는 경우(특히 비서구 언어의 경우), 사용된 글꼴에 문자 세트가 누락되었을 가능성이 높습니다. 주어진 언어를 지원하는 글꼴로 전환하십시오.

    Figma의 제한으로 인해 단일 대상 문자열에서 하나의 글꼴만 지원됩니다. 소스 문자열에 여러 글꼴이 포함된 경우, 첫 번째 문자의 글꼴이 대상 문자열에 사용됩니다. Figma는 굵게기울임을 일반 문자 세트와 다른 글꼴로 취급합니다.

  • 업데이트된 번역 제출

    업데이트된 번역을 위한 프로젝트 설정 선택 창이 열립니다.

    두 가지 옵션이 있습니다:

    • 기존 프로젝트 업데이트:

      • Figma에서 소스 또는 대상 세그먼트에 업데이트가 없었다면, 소스와 대상 모두 작업에 채워지고 세그먼트가 확인됩니다.

      • 대상이 업데이트되었지만 소스가 업데이트되지 않았다면, 세그먼트가 채워지지만 확인되지 않습니다. 검토된 세그먼트도 확인이 필요하다면, XLIFF 2.0 파일 필터 구성의 확인된 세그먼트 설정상태=검토됨을 추가하십시오.

      • 소스가 변경되었다면, 소스는 업데이트된 항목으로 채워지지만 대상은 비어 있습니다.

      • 업데이트된 작업의 상태가 새로운으로 변경됩니다.

    • 템플릿에서 새 프로젝트:

      • 새 프로젝트가 현재 템플릿의 설정으로 생성되며 업데이트가 포함됩니다.

  • 의사 번역 페이지

    의사 번역 옵션을 설정하고 의사 번역된 Figma 페이지의 결과를 확인하십시오. 의사 번역은 Phrase 계정에 연결되지 않아도 사용할 수 있습니다.

    참고

    아시아 및 아랍 문자로의 의사 번역은 사용자의 장치에 두 개의 글꼴을 설치해야 합니다: PingFang SC Regular 아시아용 및 Arial Regular 아랍어용입니다.

문자열 관리

문자열을 관리하려면 다음 단계를 따르십시오:

  1. 플러그인 메뉴에서 구문, 번역할 문자열 관리를 선택합니다.

    번역할 문자열 선택 및 키 이름 할당 창이 열립니다.

    페이지의 모든 문자열이 표시되지만 특정 문자열이나 디자인 요소를 클릭하면 선택이 해당 문자열 또는 해당 요소의 문자열로 필터링됩니다. 필터를 제거하려면 X를 클릭하십시오.

    문자열의 모든 인스턴스에 동일한 키를 적용하려면 중복 항목 그룹화를 클릭하십시오.

  2. 번역할 문자열을 선택하십시오.

  3. 선택한 문자열에 대한 키 이름을 정의하십시오.

    기본 키 이름은 자동으로 생성되지만 수동으로 변경할 수 있으며, 그러면 사용자 정의 키 이름 아래에 나열됩니다.

    번역 메모리가 제공되면 기존 문자열을 검색할 수 있으며, 할당된 키 이름이 있는 경우 드롭다운 목록에서 선택할 수 있습니다.

  4. 설명을 정의하십시오.

    번역에 대한 추가 컨텍스트를 제공하는 CAT 미리 보기 창에 표시됩니다.

  5. 디자인 프로세스의 단계에 따라 키에 플래그를 지정하십시오.

  6. 저장을 클릭합니다.

참고

Phrase에 전송된 작업 파일은 XLIFF 형식이며 자동으로 감지할 수 있지만 이상적으로는 프로젝트 설정 및 컨텍스트 유형에서 정의되고 세그먼트 키로 설정됩니다.

문자열은 Figma의 왼쪽 창에서 페이지 및 기타 하위 구성 요소가 배열된 순서대로 Phrase에 전송됩니다 - 위에서 아래로.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.