통합

Contentful (TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

사용 가능

  • Business 및 Enterprise 요금제

라이선스에 관한 질문은 영업팀에 문의하십시오.

사용 가능

  • Enterprise 요금제(레거시)

라이선스에 관한 질문은 영업팀에 문의하십시오.

Phrase Strings Contentful 통합에 대한 자세한 내용은 Contentful (Strings)을 참조하십시오.

Contentful 머리 없는 컨텐츠 관리 인프라스트럭처를 제공하여 어떤 플랫폼이나 기기에도 컨텐츠 생성, 관리, 배포할 수 있습니다.

참고

커넥터 JSON 객체의 번역을 지원하지 않습니다.

지원되는 현지화 방법

Contentful 여러 현지화 방법을 지원합니다. 자세한 내용은 Contentful 문서를 참조하십시오.

가입 수준 현지화

Contentful(가입 수준) 커넥터 사용

가입 수준 커넥터는 현지화된 참조 필드가 있는 컨텐츠 유형에서만 작업합니다(예: 현지화에 대해 활성화된 현지화라는 참조 필드).

필드 수준 현지화

Contentful(필드 수준) 커넥터 사용

필드 수준 커넥터는 번역 가능한 필드(예: 번역 가능한 텍스트 또는 활성화된 현지화가 포함된 리치 텍스트 필드) 및 미디어 자산을 가진 컨텐츠 유형에만 작업합니다. 커넥터 참조된 항목을 가져오기 구성된 경우 중첩된 컨텐츠 전체 계층화를 거치고 번역을 위해 번역 가능 모든 필드를 가져옵니다. 참조 필드가 현지화에 활성화된 경우 프로젝트 소스 언어 일치 항목 참조 가져옵니다.

사용 사례

커넥터 여러 사용 사례가 있습니다.

  • 프로젝트 관리자는 온라인 리포지토리 TMS 프로젝트에 직접 파일을 추가할 수 있습니다. 컨텐츠 가입 ID 통해 검색할 수 있습니다.

  • 제출자가 온라인 리포지토리에서 직접 요청에 파일을 추가할 수 있도록 submitter portal을 설정합니다. 컨텐츠 가입 ID 통해 검색할 수 있습니다.

  • 모니터링되는 문서 또는 폴더에 대해 컨텐츠 크기 변경이 감지되면 새 프로젝트가 자동으로 생성되면 자동 프로젝트 생성(APC)을 사용하십시오.

    • 선택한 파일은 APC 처음 실행되는 경우에 가져옵니다.

프로그램 사용 사례:

  • 컨텐츠 편집기는 Contentful 내에서 현지화를 위한 가입 직접 제출 수 있습니다. 이를 통해 컨텐츠 편집자 또는 관리자가 현지화 흐름을 완전히 제어하고 가입 시 비행 중 상태 업데이트를 할 수 있습니다.

    가입 완료되면 다음과 같이 하십시오.

    • 현지화를 위해 원하는 대상 언어를 선택.

    • 선택한 언어로 가입만 Phrase TMS에 제출하거나 필드 선택 탭을 사용하여 필드를 선택하십시오.

    • APC 설정 기반으로 제출된 컨텐츠 작업이 자동으로 생성됩니다. APC 실행 중에는 작업 생성을 위해 전송된 상태의 항목만 채취됩니다.

    • 제출된 가입의 작업이 생성되면 상태가 진행 상황으로 변경됩니다. 번역이 Contentful로 다시 Push될 때 상태가 완료됨으로 변경됩니다.

    • 이전에 번역된 항목은 원본 복제본 변경 후 다시 제출할 수 있습니다.

  • 컨텐츠 편집기는 Phrase TMS 홈 화면을 사용 다음 작업을 할 수 있습니다.

    • 대량으로 항목을 제출.

    • 대량 제출하는 동안 개별 대상 언어를 지정합니다.

    • 활성 번역 작업 개요가 있습니다.

Contentful 설정

Phrase TMS 애플리케이션으로 작업할 때:

  1. 마켓플레이스에서 Phrase TMS 응용 프로그램을 다운로드합니다.

  2. 현재 활성 공백 애플리케이션을 설치하고 애플리케이션이 설치해야 하는 컨텐츠 모델을 선택.

  3. Phrase TMS 내에서 커넥터를 생성할 때 얻은 Phrase TMS Auth 토큰을 입력합니다.

  4. 설치를 클릭합니다.

선택 사항 - 앱 실행

Contentful 앱 실행을 통해 워크플로 지원을 사용하는 경우 다음 단계를 수행하십시오.

  1. Contentful의 실행 애플리케이션을 하나 이상의 공간에 설치합니다.

    참고

    공백 하나의 워크플로 생성할 수 있습니다. Contentful 공백 내에서 컨텐츠 유형에 대해 다른 접근이 필요할 경우 전용 고객 성공 관리자에게 문의하십시오.

  2. 필수 현지화 워크플로 설정.

  3. 설명된 워크플로 따라 해당 컨텐츠 유형 또는 유형을 선택.

커넥터 워크플로가 설정된 경우 모니터링되는 문서 또는 컨텐츠 유형에 대해 워크플로 단계 변경 감지되면 자동 프로젝트 생성(APC)이 자동으로 새 프로젝트를 생성.

제출된 작업은 변경 사항이 적용된 후 컨텐츠 다시 제출할 수 있도록 취소할 수 있습니다. 이러한 작업은 phrase 계속 존재하므로 프로젝트 관리자 삭제해야 합니다.

Phrase TMS 설정

중요 사항

사용자 지정 도메인(예: mydomain.phrase.jp)에서 액세스하는 경우 인코니토 브라우저 창을 열고 cloud.memsource.com 또는 us.cloud.memsource.com 에서 로그인하여 커넥터 생성 또는 저장에 필요한 인증을 적용합니다. 저장 후 사용자 사용자 지정 도메인 통해 커넥터 액세스할 수 있습니다.

  1. 설정 Setup_gear.png 페이지에서 통합 섹션으로 스크롤하십시오.

  2. 커넥터을 클릭합니다.

    커넥터 페이지가 열립니다.

  3. 신규를 클릭합니다.

    생성 페이지가 열립니다.

  4. 앱과 커넥터를 사용하는 경우 Phrase Contentful App 확인란을 선택합니다.

    • Contentful 앱 토큰

      Phrase TMS Contentful 애플리케이션에 입력할 애플리케이션 토큰을 생성합니다. 토큰 생성하고 Contentful 앱에 복사한 후 커넥터 저장.

    참고

    토큰 Contentful 애플리케이션 구성에 추가되면 Contentful 내에서 변경할 수 없습니다. 토큰 변경 커넥터 구성에서 취소하고 새 토큰 생성하여 Phrase TMS 대한 새 커넥터 생성.

  5. 언어 agnostic 설정 구성

    • 공백 선택

      Contentful 공백의 기본 언어를 덮어쓰도록 소스 언어를 구성하려면 공백을 선택하십시오.

    • 환경 선택

      설정된 공백의 환경을 선택하십시오.

    • 소스 언어

      Contentful 기본 언어 덮어쓸 소스 언어 선택. 그러면 커넥터는 커넥터 구성에서 지정한 언어의 컨텐츠를 가져옵니다.

      예:

      Contentful 기본 언어 EN-US를 사용하고 있지만 특정 공백 또는 컨텐츠 모델의 현지화 소스 언어 DE-DE가 필요하면 구성별로 DE-DE(EN-US 대신)에서만 공백원격 폴더) 컨텐츠 가져올 수 있습니다.

    참고

    응용 프로그램을 사용할 때 적용되지 않습니다.

  6. 가입 가져오기 모드를 통해 중첩된 컨텐츠 처리를 선택합니다. 컨텐츠 참조 필드를 사용 개체의 계층화를 생성할 수 있는 다른 컨텐츠 참조 수 있습니다.

    참고

    응용 프로그램을 사용할 때 적용되지 않습니다.

    • Contentful(입문 수준)

      가입 수준 커넥터는 중첩된 컨텐츠의 전체 계층화를 자동으로 거치게 됩니다.

    • Contentful(필드 수준)

      필드 수준 커넥터 중첩된 컨텐츠 어떻게 가져오기 선택.

      • 선택된 항목만

        • 리포지토리 추가할 때 명시적으로 선택된 컨텐츠 가져옵니다.

        • APC에서 감지된 변경 사항은 번역을 위해 가져옵니다.

      • 참조된 항목 가져오기

        • 커넥터 중첩된 컨텐츠 전체 계층화를 거치고 번역을 위해 번역 가능 모든 필드를 가져옵니다.

  7. 번역 가능한 필드 제외에서 쉼표로 구분된 목록을 생성하여 가져오기에서 Phrase TMS로 이 필드 현지화 활성화을 선택한 필드를 제외합니다. 다음 구조를 사용하십시오: contentTypeID:fieldID 구조.

    • 나열된 필드를 빈 상태로 두어야 하는 경우 잠시 제외된 필드를 empty로 두기를 선택합니다. 이 설정은 나열된 항목에 모두 적용됩니다.

    • 나열된 필드에 소스 값이 있는 경우 대상에 소스 복사을 선택합니다. 이 설정은 나열된 항목에 모두 적용됩니다.

  8. 소스 언어에서 특정 필드에 대한 데이터가 누락된 경우 사용 대체 언어를 선택합니다.

    필요한 경우 드롭다운 목록에서 소스 언어 대체 항목을 선택하세요. 이 언어 로캘 데이터가 누락된 경우 사용됩니다.

    참고

    Contentful 대체 언어 이 설정 간에 관계가 없습니다.

  9. 필요한 경우 라이브 미리 보기 URL(베타)을 제공하십시오.

    Contentful 렌더링된 컨텐츠 표시되는 URL 템플릿. 다음 자리 표시자가 지원됩니다:

    • {env_id}: 환경 ID

    • {entry.sys.id}: 가입 ID

    • {space_id}: 공백 ID

    URL 템플릿 다음과 같이 보일 수 있습니다.

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    참고

    URL은 Contentful 컨텐츠 렌더링하는 배포된 응용 프로그램으로 이어야 합니다. 라이브 미리 보기를 사용하려면 URL 템플릿의 contentfulapp.tld를 응용 프로그램의 실제 도메인으로 바꾸십시오.

    Contentful 문서를 참조하여 컨텐츠 미리 보기 설정에 대한 자세한 내용을 참조하십시오.

    로캘은 자리 표시자로 지원되지 않습니다. URL에 로캘이 필요한 경우 고정 값을 지정하고 여러 개의 커넥터 인스턴스를 생성하십시오.

  10. 기술 지원 팀에서 Debug 정보 로깅을 요청할 경우 Log Debug information을 선택합니다.

  11. Contentful에 결합을 클릭합니다.

    연결이 성공적으로 완료되면 커넥터 설정 확인 표시자가 표시됩니다. 그렇지 않으면 빨간색 느낌표가 나타납니다. 자세한 내용을 보려면 아이콘 위로 고정하세요.

  12. Contentful(입문 수준)만

    소스 언어 설정

    참고

    이 언어 Contentful 로캘 설정 구성된 Contentful 공백 기본 로캘 일치 항목 합니다.

  13. 저장을 클릭합니다.

    커넥터는 커넥터 페이지의 목록에 추가됩니다.

  14. 선택적으로 커넥터를 편집하여 Contentful 워크플로를 선택합니다.

    • 문서 번역:

      커넥터가 선택된 단계(예: 번역)에서 문서를 모니터링합니다. 작성자는 번역 준비가 되면 이 라벨을 문서에 적용할 수 있습니다.

    Contentful에서 가져온 후:

    • 소스 문서를 다음으로 설정

      소스 문서가 다운로드되면 커넥터가 워크플로를 선택된 단계(예: 번역 진행 상황)로 진행시킵니다.

    Contentful로 내보낸 후:

    • 소스 문서를 다음으로 설정

      번역이 내보내지면 커넥터가 소스 문서의 워크플로 단계를 선택된 단계(예: 번역 완료)로 설정합니다.

    참고

    워크플로 지원은 Contentful가 2023년 6월 1일에 중단했습니다. 자신의 책임하에 계속 사용하십시오.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.