통합

Kontent.ai (TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

사용 가능

  • Business 및 Enterprise 요금제(LSP 요금제에서는 사용할 수 없음)

라이선스에 관한 질문은 영업팀에 문의하십시오.

사용 가능

  • Enterprise 요금제(레거시)

라이선스에 관한 질문은 영업팀에 문의하십시오.

Kontent.ai 컨텐츠 생성 및 관리를 위한 인프라스트럭처를 제공하는 Headless CMS. 컨텐츠 어떤 플랫폼이나 기기에도 배포할 수 있는 단일 프레젠테이션 레이어에 첨부되어 있지 않습니다.

Kontent.ai에서 Localizable 미포함으로 플래그가 지정된 경우가 아니면 번역 가능한 모든 필드는 현지화 위해 가져옵니다.

번역 가능 컨텐츠 요소:

  • 텍스트

  • 리치 텍스트

  • 자산

  • 연결된 항목

번역 가능 가능한 미디어 자산도 지원됩니다. 자산에 액세스하려면 커넥터를 설정할 때 기본값 폴더 또는 APC에서 모니터링할 폴더로 자산을 선택합니다. 대상 파일은 APC 또는 CJ에 정의된 위치에 업로드됩니다.

사용 사례

커넥터 여러 사용 사례가 있습니다.

  • 프로젝트 관리자는 온라인 리포지토리 TMS 프로젝트에 직접 파일을 추가할 수 있습니다.

  • 제출자가 온라인 리포지토리에서 직접 요청에 파일을 추가할 수 있도록 submitter portal을 설정합니다.

  • 지정된 워크플로 상태의 변경이 감지되면 자동 프로젝트 생성(APC)을 사용하여 새 프로젝트를 자동으로 생성하십시오.

    • 선택한 컨텐츠 항목은 APC 처음 실행되는 경우에 가져옵니다.

  • 커넥터 API는 UI를 통해 수동으로 수행되는 단계를 자동화하는 데 사용할 수 있습니다. 웹 후크는 특정 이벤트(예: 작업 상태 변경)에 대해 제3자 시스템에 알림을 보낼 수 있습니다.

설정 Kontent.ai

  1. Kontent.ai 계정 로그인하고 선택한 프로젝트 열십시오.

    페이지가 열립니다.

  2. 프로젝트 설정으로 이동하여 API 키를 클릭합니다.

  3. 납품 API 키(프로젝트 ID) 복사

    이 키 커넥터 구성에 필요합니다. 이 커넥터 Kontent.ai 프로젝트 탐색하고 모니터링할 수 있습니다. 다른 프로젝트 모니터링해야 하는 경우 해당 프로젝트 새로운 배달 API 키프로젝트 ID 새 커넥터 생성.

  4. 관리 API 키 복사

    이 키 커넥터 구성에 필요합니다. 이 키 사용하면 게시되기 전에 게시되지 않은 컨텐츠 항목에 대한 액세스 현지화될 수 있습니다.

Phrase TMS 설정

  1. 설정 Setup_gear.png 페이지에서 통합 섹션으로 스크롤하십시오.

  2. 커넥터을 클릭합니다.

    커넥터 페이지가 열립니다.

  3. 새 커넥터를 클릭합니다.

    생성 커넥터 페이지가 열립니다.

  4. 연결에 대한 이름을 제공하고 형을 Kentico.ai (으)로 변경하십시오.

  5. 커넥터 연결된 컨텐츠 항목을 어떻게 가져오기 선택.

    연결된 항목에는 원격 Kontent.ai 워크플로 단계가 준수됩니다. 선택한 컨텐츠 항목이 번역으로 설정되었지만 연결된 모든 항목이 프로젝트에 있는 경우 가져올 수 없습니다. 선택한 항목과 연결된 항목 모두 APC에서 초기 번역 워크플로 단계를 가져오는 것이 필요합니다. 이를 통해 컨텐츠 작성자 명시적으로 현지화하려는 컨텐츠 가져오게 됩니다.

    • 컨텐츠 항목만 선택됨

      • 리포지토리 추가할 때 명시적으로 선택된 컨텐츠 가져옵니다.

      • APC 감지한 변경 사항을 번역을 위해 가져옵니다.

    • 연결된 컨텐츠 항목만 포함

      • 커넥터 연결된 컨텐츠 전체 계층화를 거치고 번역을 위해 번역 가능 모든 필드를 가져옵니다.

  6. Kontent.ai 사이트에서 얻은 프로젝트 ID(납품 API 키)를 입력합니다.

  7. Kontent.ai 사이트에서 얻은 관리 API 키를 입력합니다.

  8. (APC)에 지정된 언어로 번역 제공

    자동 프로젝트 생성은 고유 ID(예: target_languages)로 명시된 특정 필드에서 코드로 명시된 언어에 대한 작업만 생성합니다. 코드 뒤에는 쉼표로 구분된 언어 이름이 올 수 있습니다(예: de-DE 독일어(독일)).

    언어 코드는 대/소문자를 구분하지 않으며 _ 또는 서식(예: de_de, de-de, de-DE)을 사용할 수 있습니다.

    참고

    컨텐츠 항목 수준에서 대상 언어를 선택 선택한 Kontent.ai 프로젝트 ID 내에서 새 정법 그룹(컨텐츠 모델 > 정법)을 생성. 새로 생성된 그룹(예: 대상 언어)에는 선택한 프로젝트에 구성된 모든 현지화 언어의 언어 코드가 포함되어야 합니다. 구성된 구문학 그룹을 모든 또는 선택한 컨텐츠 모델에 지원 요소로 추가. 추가되면 코드명을 가져올 수 있습니다.

  9. 소스 언어 선택.

    이 설정은 Kentico 프로젝트 기본 언어 영향을 미치지 않습니다. 커넥터 자체의 소스 언어 언어 간증이며, 특정 Kentico 프로젝트 구성된 현지화 언어는 커넥터 소스 언어 사용할 수 있습니다.

    Kontent.ai 여러 소스 언어로 사용하는 경우 이 필드에 구성된 다른 소스 언어로 커넥터 여러 인스턴스를 설정.

  10. 연결 테스트을 클릭합니다.

    연결이 성공적으로 완료되면 확인 표시자가 표시됩니다. 그렇지 않으면 빨간색 느낌표가 나타납니다. 자세한 내용을 보려면 아이콘 위로 고정하세요.

  11. Kontent.ai 워크플로 선택

    Kontent.ai 프로젝트 대한 워크플로를 구성하여 필요한 경우 현지화를 제공하도록 워크플로 조정할 수 있습니다. Kontent.ai 워크플로가 각 프로젝트 대해 개별적으로 구성됩니다. 커넥터 구성에서 납품 API 키프로젝트 ID 설정하면 지정된 프로젝트 ID 원격 워크플로 단계만 표시됩니다.

    • 문서 번역:

      커넥터가 선택된 단계(예: 번역)에서 문서를 모니터링합니다. 작성자는 번역 준비가 되면 이 라벨을 문서에 적용할 수 있습니다.

    Kontent.ai에서 가져온 후:

    • 소스 문서를 다음으로 설정

      소스 문서가 다운로드되면 커넥터가 워크플로를 선택된 단계(예: 번역 진행 상황)로 진행시킵니다.

    Kontent.ai로 내보내기한 후:

    • 소스 문서를 다음으로 설정

      번역이 내보내지면 커넥터가 소스 문서의 워크플로 단계를 선택된 단계(예: 번역 완료)로 설정합니다.

    • 번역된 문서를 다음으로 설정

      번역이 내보내지면 커넥터가 문서 번역의 워크플로 단계를 선택된 단계(예: 검토 준비 완료)로 설정합니다.

  12. 저장을 클릭합니다.

    커넥터는 커넥터 페이지의 목록에 추가됩니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.