각 언어는 단수 및 복수 구문에 대한 고유한 문법 형태를 가지고 있습니다.
예:
이는 현지화에 도전 과제를 제시합니다.
복수 민감 문자열의 번역이 지원됩니다. 이 문자열은 대상 언어의 복수 규칙에 따라 복수 형태를 사용하여 번역해야 합니다. 이 복수 형태는 소스 파일에 정의되어야 합니다.
예:
-
영어 문자열 남은 항목이 %d%개 있습니다, 여기서 %d%는 1을 제외한 모든 숫자를 나타냅니다.
-
체코어에서는 이를 두 가지 방법으로 번역해야 합니다.
첫 번째는 숫자 2, 3 또는 4에 대한 것이고 (즉, 몇), 두 번째는 숫자 0, 5 이상에 대한 것입니다 (즉, 다른).
.PO (gettext) 파일은 일반적으로 복수 형태와 ICU 메시지를 사용합니다.
복수 규칙에 대한 자세한 정보는 CLDR 복수 규칙을 참조하십시오.
파일 가져오기
복수 민감 문자열이 있는 파일을 가져올 때, 세그먼트 키는 TM 일치 컨텍스트 및 최적화의 컨텍스트 유형으로 사용해야 합니다. 언어 로캘과 복수 카테고리는 이러한 문자열의 컨텍스트의 일부가 됩니다. 이는 번역 메모리 일치를 활용하고, QA를 실행할 때 잘못된 긍정 결과를 피하며, 반복을 식별하는 데 필요합니다.
컨텍스트 유형을 세그먼트 키로 설정하려면 다음 단계를 따르십시오:
-
설정
페이지에서 섹션으로 스크롤하여 TM 일치 컨텍스트 및 최적화를 클릭합니다.
페이지가 열립니다.
-
에 대해 드롭다운 목록에서 세그먼트 키를 선택합니다.
-
저장을 클릭합니다. 설정은 가져온 파일에 적용됩니다.
이 설정은 프로젝트를 편집하여 프로젝트 수준에서도 적용할 수 있습니다.
TM 일치를 활용하기
일치 비율이 동일하고 소스가 동일하지만 세그먼트 키 컨텍스트가 다른 여러 TM 일치가 있는 경우, 해당 복수형에 해당하는 일치가 CAT 창에서 먼저 제안되고 기본 설정에 따라 미리 번역됩니다.
품질 보증 경고
복수형 민감 문자열은 다른 컨텍스트를 가질 수 있으며, 이는 복수형 민감 문자열이 있는 작업에서 QA를 실행할 때 고려됩니다.
-
복수형 민감 문자열(및 다른 컨텍스트)이 다른 방식으로 번역되면 경고 동일한 소스지만 다른 번역이 주어지지 않습니다.
-
동일한 번역이 다른 컨텍스트의 동일한 소스에 사용될 때 경고 동일한 번역이지만 다른 소스이 발행됩니다.
반복 식별하기
동일한 소스 텍스트를 가진 복수형 민감 문자열은 동일한 컨텍스트가 아닌 경우 분석이나 CAT 편집기에서 반복으로 간주되지 않습니다.
-
복수형 민감 문자열이 포함된 파일이 가져오면, 복수형 민감 문자열은 편집기에서 대상 언어의 복수형 규칙에 따라 별도의 세그먼트로 모든 형태로 표시됩니다.
-
활성 세그먼트에 필요한 복수형은 편집기 하단의 에 표시되며, 여기서 복수형 카테고리와 복수형 예시가 지정됩니다.
-
이 세그먼트가 활성화되면 가 항상 열려 있어 번역이 정확하도록 필요한 복수형 세부정보를 보여줍니다.
-
복수형 민감 문자열이 포함된 세그먼트는 정보 열에서 파란색 P로 표시되며, 해당 툴팁이 있습니다.
-
복수형 민감 세그먼트는 필터를 사용하여 필터 옵션에서 필터링됩니다. 또한 필터를 사용하여 필터링할 수 있습니다.
-
복수형 민감 세그먼트는 분할하거나 결합할 수 없습니다.