용어 데이터베이스

Term Bases Overview

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

용어 데이터베이스(번역 용어집이라고도 함)는 승인된 용어와 그 번역을 저장하는 용어 데이터베이스입니다. 용어를 저장하면 프로젝트 내에서 번역의 일관성을 유지하고 번역자가 올바른 지정 용어를 사용하도록 보장합니다.

전체 세그먼트나 구문을 저장하는 번역 메모리(TM)와 달리, 용어 데이터베이스(TB)는 개념 기반(의미별로 용어 그룹화)이며 단어에 집중합니다. 하나의 언어에서 단일 용어는 다른 언어에서 하나 이상의 대응어를 가질 수 있습니다. 용어 데이터베이스 모듈은 단일 용어 데이터베이스에서 여러 언어를 지원할 수 있습니다.

번역 편집기에서 작업할 때 시스템은 소스 콘텐츠를 스캔하고 할당된 용어 데이터베이스의 항목과 일치하는 용어에 대한 올바른 번역을 자동으로 제안합니다.

용어 데이터베이스를 사용하는 것은 다음과 같은 프로젝트에서 특히 가치가 있습니다:

  • 전문적이거나 기술적인 어휘

  • 브랜드 특정 언어

  • 번역되지 않아야 하는 용어

  • 맥락에 따라 다른 의미를 가진 단어

  • 일관된 용어가 중요한 여러 번역자 또는 외부 공급업체

용어 데이터베이스 사용을 위한 모범 사례를 탐색하십시오.

Phrase TMS의 용어 데이터베이스

  • 용어 데이터베이스는 다국어일 수 있으며 여러 프로젝트에 할당될 수 있습니다.

  • 지정된 언어학자 또는 공급업체는 모든 용어에 대해 무제한 편집 권한을 가질 수 있습니다.

  • 용어 데이터베이스는 선택한 구독 요금제에서 해당 역할이 가능한 경우 게스트 사용자(클라이언트)가 접근하고 편집할 수 있습니다.

  • 최대 10개의 용어 데이터베이스가 프로젝트/언어 쌍에 할당될 수 있습니다.

  • 기존 용어 데이터베이스는 가져오거나 내보낼 수 있습니다.

용어 데이터베이스는 다음 모드에서 프로젝트에 할당될 수 있습니다:

  • 읽기: 용어가 소스 텍스트에서 발견되는지 확인하고, 발견되면 편집기의 CAT 패널에 반환됩니다.

  • 작성: 용어는 번역 중에 언어학자에 의해 추가 및 편집될 수 있습니다(제한 있음). 새로운 용어는 전체 번역 프로젝트에 자동으로 적용되지 않으며, 번역 정확성을 보장하기 위해 수동으로 업데이트(검색 및 바꾸기)해야 합니다.

  • QA: 품질 보증의 일환으로, 소스에서 승인됨 상태의 용어가 대상에 해당하는 용어 번역(새로운 또는 승인됨 상태)을 가지고 있는지 확인합니다.

구문 문자열의 용어 데이터베이스

사용 가능:

  • 고급 및 Enterprise 요금제(레거시)

라이선스에 관한 질문은 영업팀에 문의하십시오.

  • 용어는 먼저 용어 데이터베이스에 추가되고, 그 후 용어 데이터베이스는 파일 업로드(.csv)를 통해 Strings업로드됩니다.

  • 용어 데이터베이스는 모든 또는 선택된 공간 및/또는 프로젝트에 할당되거나 할당 해제될 수 있습니다.

  • 용어 데이터베이스가 할당되면, 용어 데이터베이스의 일치하는 용어가 번역 편집기의 소스 및 대상 언어에서 강조 표시됩니다.

  • 용어는 엄격하게 일치하는 로케일에 대해서만 제안됩니다. 즉, 언어의 지역 변형(en-US, es-MX 등).

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.