번역

현지화 워크플로 (Strings)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

프로젝트 Strings 현지화하는 데 새로운 경우 이것은 일반적이고 권장되는 워크플로.

  1. 다음 방법 중 하나를 사용하여 새 소스 번역 및 키 추가:

    • 기본 번역과 함께 프로젝트에 새 키를 추가하려면 키 관리를 사용하십시오.

    • 파일 업로드(CLI)를 통해 키를 추가합니다.

    • API를 통해 키 추가

  2. 프로젝트 새로운 소스 번역 또는 키가 추가되면 번역가가 컨텐츠 지원되는 언어로 번역하기 순서 작업을 시작합니다.

  3. 번역 다운로드

    • 필요한 형식 응용 프로그램에서 번역을 다운로드.

    • API 또는 CLI를 통해 파일을 다운로드.

  4. 병합 충돌

    병합 충돌을 해결하려고 하는 것은 없지만 번역의 최신 버전은 프로젝트 다운로드되는 것입니다. 병합 충돌을 방지하고 Team 구성원이 최신 번역에 액세스하는 것을 보장하기 위해 현지로 키를 번역하는 것을 방지하십시오(Phrase 외부).

  5. 응용 프로그램과 함께 새 번역을 릴리스합니다.

    운영 환경에서 phrase 연결할 필요가 없습니다. 운영 중 API를 호출하여 현지화 데이터를 검색하는 것은 권장되지 않습니다.

    코드 리포지토리 또는 프로젝트 다른 파일과 같이 수신된 현지화 파일을 처리합니다.

    1. 버전 제어 항목으로 확인하십시오.

    2. 응용 프로그램에 대한 테스트를 실행하십시오(가능한 경우).

    3. 소프트웨어를 정상적으로 배포하고 릴리스하십시오.

더 복잡하고 맞춤형 워크플로가 필요한 경우 Phrase Orchestrator로 구축할 수 있습니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.