Orchestrator

Modelos de fluxo de trabalho

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Nota

Devido a melhorias constantes, a interface do usuário pode não ser exatamente a mesma que é apresentada no vídeo.

Uma biblioteca de modelos comuns está disponível para construir fluxos de trabalho. Clique em Biblioteca de modelos no menu à esquerda para abrir a biblioteca.

Os modelos são apresentados na biblioteca com uma breve descrição e podem ser pesquisados e classificados por responsável.

Para usar um modelo para um fluxo de trabalho, siga estas etapas:

  1. Clique em prévia para o modelo selecionado.

    A prévia abre com o modelo exibido como um fluxo de trabalho.

  2. Clique em importar modelo.

    O modelo é aberto em um novo fluxo de trabalho com valores pré-preenchidos. Valores e parâmetros podem ser modificados conforme necessário.

Configurar modelos de fluxo de trabalho

Para garantir o desempenho ideal do fluxo de trabalho, há uma série de etapas preliminares a Concluir antes de configurar um modelo de fluxo de trabalho. Se for solicitado que você recupere um valor durante essas etapas, Gravar em um arquivo de bloco de notas temporário para referência futura ao configurar o fluxo de trabalho.

Os exemplos de configuração a seguir pressupõem que o modelo relevante foi importado e está pronto para ser publicado.

Modelo de TMS: Revisar conteúdo sinalizado pelo Controle de qualidade

Etapas preliminares
  1. criar um novo projeto no TMS com as seguintes condições:

    • O nome do projeto contém ORCH-TEST.

    • Pré-tradução usar tradução automática.

    • A pré-tradução ocorre automaticamente ou é acionada manualmente após um trabalho ser criado.

  2. Certifique-se de que existe um modelo de projeto que possa atribuir usuários a trabalhos no projeto criado. Caso contrário, Gravar o projeto recém-criado como um modelo e configurar regras de atribuição na seção Providers do modelo.

  3. Abra o modelo de projeto selecionando-o na lista de modelos de projeto, copie seu UID da URL e Gravar em um bloco de notas.

  4. Abra o TMS em um navegador Chrome e navegue até a página e-mail templates selecionando Settings/Administration/Email templates. Selecionar o modelo de e-mail desejado e pressione F12 para Ativar o modo Inspecionar do Chrome.

  5. Selecionar Network no painel Inspecionar do Chrome e clique em Gravar no modelo de e-mail do TMS.

    Dois cabeçalhos são exibidos no painel Inspecionar. Clique no superior, copie o UID no final do campo Request URL e Gravar este valor em um bloco de notas.

    Network UID Example
  6. Vá para https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 e expanda configurações no REQUEST BODY SCHEMA.

    Todos os valores possíveis para Controle de qualidade checks são exibidos em warningTypes. Anote os Controle de qualidade checks desejados.

  7. Criar um JSON com base neste exemplo:

    {"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", 
    "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", 
    "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}
    • templateUID é o UID identificado na etapa 3.

    • emailUID é o UID identificado na etapa 5.

    • QAchecks usa os Controle de qualidade checks identificados na etapa 6.

Usando o modelo
  1. No editor de fluxo de trabalho do Orchestrator, abra os parâmetros da ação Configuration values. Substituir o JSON do modelo pelo JSON da etapa preliminar 7.

  2. Publique o fluxo de trabalho.

  3. Volte para o projeto do TMS e importar um novo trabalho.

    Nota

    Se o trabalho não for pré-traduzido automaticamente, pré-traduzir manualmente.

    O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado. Após a execução, o trabalho na primeira etapa do fluxo de trabalho é concluído ou atribuído de acordo com as configurações do modelo do projeto.

Modelo de TMS: Adaptar para variantes de local

Etapas preliminares
  1. criar um novo projeto no TMS com as seguintes condições:

    • O nome do projeto contém ORCH-TEST.

    • O idioma de tradução está definido para estes locais: deAT, deDE, esAR, esES, esMX.

    • A pré-tradução não ocorre automaticamente.

  2. Criar duas memória de tradução (TM):

    • TM1 com todos os locais de idioma: deAT, deDE, esAR, esES, esMX

    • TM2 com apenas os locais principais: DE e ES

  3. Na tabela de memória de tradução do projeto, clique em selecionar para configurar ambas as memórias de tradução da seguinte forma:

    • Locais principais (DE e ES)

      Selecionar ambas as memórias de tradução com o modo de edição ativado. Definir ordem de prioridade definindo a TM1 como primária.

      TM Write Option Location
    • Outros locais de idioma

      Selecionar ambas as memórias de tradução e ativar o modo de edição apenas para a TM1. Definir ordem de prioridade definindo a TM1 como primária e adicionando uma penalidade de 2% à TM2.

      TM Set Penalty Location

    A configuração da memória de tradução é exibida na tabela de memória de tradução:

    TM Configuration in Table
Usando o modelo
  1. Abra o modelo no editor de fluxo de trabalho do Orchestrator e observe estas configurações:

    • O gatilho é filtrado pelo código do idioma de tradução. Para personalizar ainda mais o fluxo de trabalho, alterar os filtros de idioma de tradução no gatilho.

    • A ação herança de idioma possui um JSON codificado que define o comportamento do idioma. Para personalização, Editar este JSON conforme necessário.

      [
          {
              "source": "de_de",
              "target": [
                  "de_at"
              ]
          },
          {
              "source": "es_es",
              "target": [
                  "es_mx",
                  "es_ar"
              ]
          }
      ]
    • O fluxo de trabalho filtra trabalhos nos diferentes idiomas com base no nome do arquivo do trabalho Concluir. Portanto, este fluxo de trabalho é confiável apenas se os nomes dos arquivos forem exclusivos. Para nomes de arquivo não exclusivos, um fluxo de trabalho mais complexo pode ser necessário.

  2. Publique o fluxo de trabalho.

  3. Volte para o projeto TMS e importar um novo trabalho para todos os idiomas de tradução.

  4. Traduza trabalhos DE-DE ou ES-ES e Concluir eles.

    O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado. Após a execução:

    • Trabalhos nos idiomas correspondentes são pré-traduzidos.

    • Quaisquer segmentos já armazenados na TM1 serão correspondências de 101 ou 100%.

    • Quaisquer segmentos com conteúdo novo ou modificado serão correspondências de 99% inseridas da TM2.

Modelo TMS: Auto Adapt

Etapas preliminares
  1. criar um novo projeto no TMS com as seguintes condições:

    • Duas etapas do fluxo de trabalho

    • A primeira etapa do fluxo de trabalho é uma etapa dedicada de pré-tradução usada para capturar os resultados originais provenientes de recursos disponíveis antes que o Auto Adapt seja aplicado.

  2. Opcionalmente, automatize a conclusão de trabalhos nesta etapa nas configurações de pré-tradução do projeto.

Usando o modelo
  1. Copie o UID do projeto da sua URL e insira-o na Condição do gatilho do fluxo de trabalho.

    • O UID pode ser encontrado no final da URL em um navegador.

      Example: https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6

    • Editar a condição clicando na barra azul na parte superior do gatilho e substituindo o marcador de posição PROJECT_UID pelo UID copiado.

  2. Publique o fluxo de trabalho.

  3. Defina manual ou automaticamente um trabalho na primeira etapa do fluxo de trabalho como Concluir após a Pré-traduzir.

    O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado. Ele identificará um trabalho na segunda etapa do fluxo de trabalho, executará o Auto Adapt nesse trabalho e o definirá como Concluir quando terminar.

TMS modelo: MT Optimize

Etapas preliminares
  1. criar um novo projeto no TMS com as seguintes condições:

    • Duas etapas do fluxo de trabalho

    • A primeira etapa do fluxo de trabalho é uma etapa dedicada de Pré-traduzir usada para capturar os resultados originais provenientes dos recursos disponíveis antes que a otimização da saída de tradução automática seja aplicada.

  2. Opcionalmente, automatize a conclusão de trabalhos nesta etapa nas configurações de pré-tradução do projeto.

Usando o modelo
  1. Copie o UID do projeto da sua URL e insira-o na Condição do gatilho do fluxo de trabalho.

    • O UID pode ser encontrado no final da URL em um navegador.

      Example: https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6

    • Editar a condição clicando na barra azul na parte superior do gatilho e substituindo o marcador de posição PROJECT_UID pelo UID copiado.

  2. Publique o fluxo de trabalho.

  3. Defina manual ou automaticamente um trabalho na primeira etapa do fluxo de trabalho como Concluir após a Pré-traduzir.

    O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado. Ele identificará um trabalho na segunda etapa do fluxo de trabalho, executará a Otimização da saída de tradução automática nesse trabalho e o definirá como Concluir quando terminar.

TMS modelo: Roteamento de segmento baseado em QPS

Etapas preliminares
  1. criar um novo projeto no TMS com as seguintes condições:

    • O nome do projeto contém ORCH-TEST-QPS.

    • O projeto tem um mínimo de 2 etapas do fluxo de trabalho.

    • Pré-tradução usar tradução automática.

    • A pré-tradução ocorre automaticamente ou é acionada manualmente após um trabalho ser criado.

    • A Pré-traduzir está definida para Concluir o trabalho, para que o fluxo de trabalho do Orchestrator seja acionado automaticamente após o importar.

  2. Certifique-se de que existe um modelo de projeto que possa atribuir usuários a trabalhos no projeto criado. Caso contrário, Gravar o projeto recém-criado como um modelo e configurar regras de atribuição na seção Providers do modelo.

  3. Abra o modelo de projeto selecionando-o na lista de modelos de projeto, copie seu UID da URL e Gravar em um bloco de notas.

  4. Abra o TMS em um navegador Chrome e navegue até a página e-mail templates selecionando Settings/Administration/Email templates. Selecionar o modelo de e-mail desejado e pressione F12 para Ativar o modo Inspecionar do Chrome.

  5. Selecionar Network no painel Inspecionar do Chrome e clique em Gravar no modelo de e-mail do TMS.

    Dois cabeçalhos são exibidos no painel Inspecionar. Clique no superior, copie o UID no final do campo Request URL e Gravar este valor em um bloco de notas.

    Network UID Example
  6. Vá para https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 e expanda configurações no REQUEST BODY SCHEMA.

    Todos os valores possíveis para Controle de qualidade checks são exibidos em warningTypes. Anote os Controle de qualidade checks desejados.

  7. Criar um JSON com base neste exemplo:

    {"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", 
    "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", 
    "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}
    • templateUID é o UID identificado na etapa 3.

    • emailUID é o UID identificado na etapa 5.

    • QAchecks usa os Controle de qualidade checks identificados na etapa 6.

Usando o modelo
  1. No editor de fluxo de trabalho do Orchestrator, abra os parâmetros da ação Configuration values. Substituir o JSON do modelo pelo JSON da etapa preliminar 7.

  2. Publique o fluxo de trabalho.

  3. Volte para o projeto do TMS e importar um novo trabalho.

    Nota

    Se o trabalho não for pré-traduzido e Concluir automaticamente, pré-traduzir e Concluir manualmente.

    O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado. Após execução:

    • Segmentos elegíveis são bloqueado e confirmado.

    • Na segunda etapa do fluxo de trabalho, o trabalho na segunda etapa do fluxo de trabalho entra no estado EMAILED e é atribuído com base nas configurações do modelo do projeto.

TMS modelo: Asana Auto-create / Auto-complete

Casos de uso
  1. Quando um novo projeto de tradução é Criar no Phrase, Criar automaticamente uma tarefa no Asana com os detalhes do projeto Phrase TMS.

  2. Enviar uma notificação ou atualizar a tarefa no Asana para notificar o gerente de projetos quando um projeto de tradução for marcado como Concluir no Phrase TMS.

Criar automaticamente uma tarefa
Etapas preliminares
  1. Gerar um token no Asana e, em seguida, armazená-lo com segurança como uma variável no Orchestrator.

    Um token de autenticação é necessário para trocar dados entre o Orchestrator e uma conta Asana.

  2. Encontre o UID do espaço de trabalho no Asana:

    1. Selecionar o ícone de perfil para exibir os detalhes da organização em uma nova aba do navegador.

      A URL mostra algo como https://app.asana.com/admin/111111111111111/overview.

    2. Copie o UID (111111111111111) da URL e Gravar em um bloco de notas.

  3. Encontre o UID do projeto no Asana:

    1. Navegue até o projeto desejado onde as tarefas serão criadas automaticamente.

      A URL mostra algo como https://app.asana.com/0/2222222222222222/3333333333333333.

    2. A partir da URL do projeto, copie o UID (2222222222222222), então Gravar em um bloco de notas.

  4. No Phrase TMS, configure um campo Personalizado para armazenar um ID de tarefa do Asana.

  5. Em configurações/projeto Metadata/campos Personalizados, Selecionar a linha que contém o campo Personalizado de ID de tarefa do Asana.

  6. Clique com o botão direito na linha e Selecionar Inspect.

    Isso abrirá o console do desenvolvedor do navegador.

  7. No console, encontre o valor que começa com td data-testing. Procure acima dele pelo primeiro valor tr class que se parece com row-icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3.

  8. Copie apenas o ID (por exemplo, icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3) e Gravar em um bloco de notas.

Usando o modelo

Um campo Personalizado preenchido para asana_id é necessário para que este fluxo de trabalho seja executado.

  1. No editor de fluxo de trabalho do Orchestrator, abra os parâmetros da ação Send HTTP Request.

    1. No parâmetro headers, há um par nome/valor para Authorization. Usar o Seletor de Campos para Substituir o conteúdo em value com a variável do Asana conforme definido nas etapas preliminares.

      O formato de saída deve ser Bearer {{ @<variable name> }}.

  2. No parâmetro Data, Substituir os valores do marcador de posição pelo ID do projeto e ID do espaço de trabalho do Asana identificados nas etapas preliminares.

  3. Abra os parâmetros para a ação Atualizar projeto TMS com detalhes do Asana.

    • Em customFields, Substituir o uid pelo marcador de posição do ID do campo Personalizado identificado nas etapas preliminares.

  4. Publique o fluxo de trabalho.

  5. No TMS, Concluir o projeto.

    O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado para criar automaticamente uma tarefa no Asana.

Concluir automaticamente um projeto TMS
Etapas preliminares

Este modelo funciona em conjunto com o modelo de criação automática.

Usando o modelo
  1. No editor de fluxo de trabalho do Orchestrator, abra os parâmetros da ação Send HTTP Request.

    1. No parâmetro headers, há um par nome/valor para Authorization. Usar o Seletor de Campos para Substituir o conteúdo em value com a variável do Asana conforme definido nas etapas preliminares.

      O formato de saída deve ser Bearer {{ @<variable name> }}.

  2. Publique o fluxo de trabalho.

modelo de Strings: Adaptação de idioma no nível da chave

Descrição

Este fluxo de trabalho monitora uma tradução sendo salva e definida para o estado revisado dentro do editor. Assim que uma tradução é definida como revisado, o fluxo de trabalho verifica automaticamente se a tradução precisa ser copiada para qualquer um dos outros locais. Por exemplo, quando a tradução para francês é concluída e definida como revisado, a mesma tradução é copiada para o local francês canadense. A tradução copiada é definida para o estado não verificada. Se houver uma tradução para o local adaptado, ela será substituída.

Este fluxo de trabalho permite a configuração de regras de herança de idioma usando um objeto JSON semelhante a este exemplo:

[
    {
        "source": "de",
        "target": [
            "de-at",
            "de-ch"
        ]
    },
    {
        "source": "fr",
        "target": [
            "fr-ca",
            "fr-ch"
        ]
    }
]
Uso

Para usar o modelo, siga estas etapas:

  1. Criar um novo fluxo de trabalho com base no modelo.

  2. Editar o filtro de gatilho do fluxo de trabalho.

    1. Selecionar o gatilho.

    2. Na aba Filtros, clicar em Editar filtro.

    3. Substituir <ID do projeto> pelo ID do projeto do fluxo de trabalho.

      • O ID do projeto pode ser copiado de Strings pesquisando o projeto na lista de projetos e clicando no botão ID.

    4. Opcionalmente, clicar no botão + Item e adicionar outro ID do projeto para aplicar o modelo a mais de um projeto. Para executar o fluxo de trabalho com todos os projetos, remover o filtro.

    5. Clicar em Gravar filtros.

  3. Criar um arquivo .JSON em um editor de texto com base no exemplo.

    • Certifique-se de que os nomes dos idiomas sejam exatamente iguais aos do projeto. Para verificar os nomes dos idiomas, visualize-os na aba Idiomas.

  4. Editar os parâmetros da ação Valores de configuração.

    1. Abrir a ação Valores de configuração.

    2. Na aba Parâmetros, clicar em Editar parâmetros.

    3. Usar o .JSON da etapa 3 para o campo de entrada.

    4. Clique em Save parameters.

  5. A partir do projeto, editar uma tradução e gravar como Revisado.

O fluxo de trabalho é acionado e as traduções copiadas e não revisadas para os locais adaptados do idioma concluído são exibidas.

Modelo de Strings: Conclusão automática de trabalho

Descrição

Este fluxo de trabalho monitora a conclusão de um local de tradução de trabalho. Assim que um local de tradução de trabalho é concluído, o fluxo de trabalho verifica automaticamente se todos os locais de tradução de trabalho foram concluídos e, em caso afirmativo, todo o trabalho é concluído. Se algum idioma estiver incompleto, o trabalho não é definido como Concluir.

Uso

Para usar o modelo, siga estas etapas:

  1. Criar um novo fluxo de trabalho com base no modelo.

  2. Editar o filtro de gatilho do fluxo de trabalho.

    1. Selecionar o gatilho.

    2. Na aba Filtros, clicar em Editar filtro.

    3. Substituir <ID do projeto> pelo ID do projeto do fluxo de trabalho.

      • O ID do projeto pode ser copiado de Strings pesquisando o projeto na lista de projetos e clicando no botão ID.

    4. Opcionalmente, clicar no botão + Item e adicionar outro ID do projeto para aplicar o modelo a mais de um projeto. Para executar o fluxo de trabalho com todos os projetos, remover o filtro.

    5. Clicar em Gravar filtros.

  3. Publique o fluxo de trabalho.

  4. No projeto, abra um trabalho existente ou inicie um novo.

  5. Marque os idiomas de tradução no trabalho como Concluir.

Dentro de alguns minutos, a execução começa.

Strings modelo: Enviar conteúdo para o GitHub

Etapas preliminares
  1. Criar um projeto no Strings. Anote o ProjectUID.

  2. Configure uma sincronização do GitHub para este projeto, bem como no GitHub (ou seja, criar e testar o arquivo YAML de configuração).

  3. Teste manualmente a importar e exportar de conteúdo do GitHub dentro da interface do usuário.

Usando o modelo
  1. Abra o gatilho do modelo no editor de fluxo de trabalho do Orchestrator e substitua o marcador de posição projectID no filtro pelo ProjectUID da etapa preliminar 1.

  2. Criar um trabalho no projeto Strings e iniciá-lo.

  3. Realize as traduções no trabalho e Concluir o mesmo.

    O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado para exportar o conteúdo para o repositório do GitHub.

Strings modelo: Exportar para repositório online após a Concluir do trabalho

Descrição

Este fluxo de trabalho monitora a Concluir do trabalho Strings dentro dos projetos Strings. Quando um trabalho é Concluir, o fluxo de trabalho procura automaticamente o ID de sincronização do repositório para o projeto e aciona a exportar de acordo com o arquivo de configuração localizado na raiz do repositório.

Uso

Para usar o modelo, siga estas etapas:

  1. Criar um novo fluxo de trabalho com base no modelo.

  2. Editar o filtro de gatilho do fluxo de trabalho.

    1. Selecionar o gatilho.

    2. Na aba Filtros, clicar em Editar filtro.

    3. Substituir <ID do projeto> pelo ID do projeto do fluxo de trabalho.

      • O ID do projeto pode ser copiado de Strings pesquisando o projeto na lista de projetos e clicando no botão ID.

    4. Opcionalmente, clicar no botão + Item e adicionar outro ID do projeto para aplicar o modelo a mais de um projeto. Para executar o fluxo de trabalho com todos os projetos, remover o filtro.

    5. Clicar em Gravar filtros.

  3. Forneça o ID da conta.

    1. Selecione o pacote de ações.

    2. Na aba Parâmetros, clicar em Editar parâmetros.

    3. Substituir <accountID> pelo ID da conta da organização Strings.

      • O ID da conta pode ser copiado da aba Conta e faturamento navegando até as configurações de usuário no canto superior direito e selecionando organização no menu configurações.

    4. Clique em Save parameters.

  4. Publique o fluxo de trabalho.

O fluxo de trabalho será acionado com a conclusão do trabalho Seguinte.

modelo Strings: criação de trabalho após upload de arquivo

Descrição

Após um novo upload, o fluxo de trabalho cria um novo trabalho com idiomas de tradução definidos pelo uso de um modelo de trabalho, ou identificando o texto original do projeto (o local padrão) e usando o restante dos idiomas do projeto como os locais de tradução do trabalho.

Uso

Para usar o modelo, siga estas etapas:

  1. Criar um novo fluxo de trabalho com base no modelo.

  2. Editar o filtro de gatilho do fluxo de trabalho.

    1. Selecionar o gatilho.

    2. Na aba Filtros, clicar em Editar filtro.

    3. Substituir <ID do projeto> pelo ID do projeto do fluxo de trabalho.

    4. Clicar em Gravar filtros.

  3. Substituir ou remover o marcador de posição <ID do modelo de trabalho> no campo Criar trabalho a partir de lista de chaves ou tags.

  4. Publique o fluxo de trabalho.

  5. No projeto Strings correspondente, faça um novo upload e certifique-se de que a opção Ignorar tags de upload não esteja selecionada.

A ação será executada dentro de alguns minutos.

modelo Strings: fluxo de trabalho de pivô de idioma em nível de trabalho

Descrição

Monitora a conclusão do trabalho para um local predefinido em um projeto. Assim que o local for concluído, o fluxo de trabalho verifica todos os locais restantes no projeto e cria um trabalho com o idioma pivô como texto original e os locais restantes como tradução.

Uso

Para usar o modelo, siga estas etapas:

  1. Criar um novo fluxo de trabalho com base no modelo.

  2. Editar o filtro de gatilho do fluxo de trabalho.

    1. Selecionar o gatilho.

    2. Na aba Filtros, clicar em Editar filtro.

    3. Substituir <local> pelo nome do local para executar o fluxo de trabalho.

    4. Substituir <ID do projeto> pelo ID do projeto do fluxo de trabalho.

      • O ID do projeto pode ser copiado de Strings pesquisando o projeto na lista de projetos e clicando no botão ID.

    5. Clicar em Gravar filtros.

  3. Publique o fluxo de trabalho.

No projeto Strings correspondente, abra um trabalho existente ou inicie um novo. Marque um dos trabalhos cujo local corresponda ao <local> como Concluído para acionar o fluxo de trabalho.

modelo Strings: fluxo de trabalho de exportação agendada para repositório online

Descrição

Este fluxo de trabalho é acionado com base em um agendamento de tempo predefinido. Quando o fluxo de trabalho é executado, ele procura automaticamente os IDs de sincronização do repositório para os projetos listados e aciona exportações de acordo com o arquivo de configuração localizado na raiz do repositório.

Uso

Para usar o modelo, siga estas etapas:

  1. Criar um novo fluxo de trabalho com base no modelo.

  2. Editar o agendamento de gatilho do fluxo de trabalho.

    1. Selecionar o gatilho.

    2. Na aba Agendamento, clique em Editar agendamento.

    3. Selecionar a cadência necessária.

    4. Clique em Gravar agendamento.

  3. Forneça o ID da conta.

    1. Selecione o pacote de ações.

    2. Na aba Parâmetros, clicar em Editar parâmetros.

    3. Substituir <accountID> pelo ID da conta da organização Strings.

      • O ID da conta pode ser copiado da aba Conta e faturamento navegando até as configurações de usuário no canto superior direito e selecionando organização no menu configurações.

    4. Clique em Save parameters.

  4. Publique o fluxo de trabalho.

  5. No projeto Strings, abra um trabalho existente ou inicie um novo e marque o trabalho como Concluído para acionar o fluxo de trabalho

Modelo de Strings: criação de trabalho agendada

Descrição

Este fluxo de trabalho é executado em um agendamento. O fluxo de trabalho identifica automaticamente as chaves que possuem uma tradução não verificada em qualquer um dos idiomas, cria um trabalho a partir dessas chaves e o inicia. Este fluxo de trabalho configura o ID do projeto para monitorar novas chaves e o ID do modelo de trabalho para usar na criação do trabalho.

O JSON para adicionar a esta ação precisa seguir este exemplo de sintaxe:

{
"projectId":"f6dfee6466384379606b6158a410cd46", "jobTemplateId":"ea47c725dfdb894df2dea5902b1f0894"
}
Uso

Para usar o modelo, siga estas etapas:

  1. Criar um novo fluxo de trabalho com base no modelo.

  2. Editar o agendamento de gatilho do fluxo de trabalho.

    1. Selecionar o gatilho.

    2. Na aba Agendamento, clique em Editar agendamento.

    3. Selecionar a cadência necessária.

    4. Clique em Gravar agendamento.

  3. Criar um arquivo .JSON em um editor de texto com base no exemplo.

    • O ID do projeto pode ser copiado de Strings pesquisando o projeto na lista de projetos e clicando no botão ID.

    • O ID do modelo de trabalho pode ser copiado da URL quando o modelo de trabalho estiver aberto.

  4. Editar os parâmetros da ação Valores de configuração.

    1. Abrir a ação Valores de configuração.

    2. Na aba Parâmetros, clicar em Editar parâmetros.

    3. Usar o .JSON da etapa 3 para o campo de entrada.

    4. Clique em Save parameters.

  5. Publique o fluxo de trabalho.

Quando o agendamento aciona o fluxo de trabalho, um novo trabalho é criado e iniciado na lista de trabalhos. Se não houver chaves não verificada no projeto, o fluxo de trabalho para e um novo trabalho não é adicionado.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.