Nota
Devido a melhorias constantes, a interface do usuário pode não ser exatamente a mesma que é apresentada no vídeo.
Uma biblioteca de modelos comuns está disponível para construir fluxos de trabalho. Clique em Biblioteca de Modelos no menu à esquerda para abrir a biblioteca.
Os modelos são apresentados na biblioteca com uma breve descrição e podem ser pesquisados e classificados por responsável.
Para usar um modelo para um fluxo de trabalho, siga estas etapas:
-
Clique em Prévia para o modelo selecionado.
A prévia é aberta com o modelo exibido como um fluxo de trabalho.
-
Clique em Importar modelo.
O modelo é aberto em um novo fluxo de trabalho com valores pré-preenchidos. Valores e parâmetros podem ser modificados conforme necessário.
Para garantir um desempenho ideal do fluxo de trabalho, há uma série de etapas preliminares a serem concluídas antes de configurar um modelo de fluxo de trabalho. Se solicitado a recuperar um valor durante essas etapas, salve-o em um arquivo de bloco de notas temporário para referência futura ao configurar o fluxo de trabalho.
Os seguintes exemplos de configuração assumem que o modelo relevante foi importado e está pronto para publicação.
Etapas preliminares
-
Crie um novo projeto no TMS com as seguintes condições:
-
O nome do projeto contém
ORCH-TEST
. -
Pré-tradução usa tradução automática.
-
A pré-tradução acontece automaticamente ou é acionada manualmente após um trabalho ser criado.
-
-
Certifique-se de que há um modelo de projeto que possa atribuir usuários a trabalhos no projeto criado. Se não houver, grave o projeto recém-criado como um modelo e configure as regras de atribuição na seção do modelo.
-
Abra o modelo de projeto selecionando-o na lista de modelos de projeto, em seguida, copie seu UID da URL e salve-o em um bloco de notas.
-
Abra o TMS em um navegador Chrome e navegue até a página de Configurações/Administrativo/Modelos de e-mail. Selecione o modelo de e-mail desejado e pressione F12 para ativar o modo Inspecionar do Chrome.
selecionando -
Selecione Gravar no modelo de e-mail do TMS.
no painel Inspecionar do Chrome e clique emDois cabeçalhos são exibidos no painel Inspecionar. Clique no primeiro, copie o UID no final do campo
e salve esse valor em um bloco de notas. -
Vá para https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 e expanda configurações no .
Todos os valores possíveis para verificações de QA são exibidos sob . Anote as verificações de QA desejadas.
-
Crie um JSON com base neste exemplo:
{"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}
-
templateUID
é o UID identificado na etapa 3. -
emailUID
é o UID identificado na etapa 5. -
QAchecks
usa as verificações de QA identificadas na etapa 6.
-
Usando o modelo
-
No editor de fluxo de trabalho do Orchestrator, abra os parâmetros da ação . Substitua o JSON do modelo pelo JSON da etapa preliminar 7.
-
Publique o fluxo de trabalho.
-
Volte para o projeto TMS e importe um novo trabalho.
Nota
Se o trabalho não for pré-traduzido automaticamente, pré-traduzir manualmente.
O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado. Após execução, o trabalho na primeira etapa do fluxo de trabalho é concluído ou atribuído de acordo com as configurações do modelo do projeto.
Etapas preliminares
-
Crie um novo projeto no TMS com as seguintes condições:
-
O nome do projeto contém
ORCH-TEST
. -
O idioma de destino está definido para estas localidades: deAT, deDE, esAR, esES, esMX.
-
Pré-tradução não acontece automaticamente.
-
-
Criar duas memórias de tradução (TM):
-
TM1 com todas as localidades de idioma: deAT, deDE, esAR, esES, esMX
-
TM2 com apenas as localidades principais: DE e ES
-
-
Na tabela Selecionar para configurar ambas as TMs da seguinte forma:
do projeto, clique em-
Localidades principais (DE e ES)
Selecione ambas as TMs com o modo de EDIÇÃO ativado. Definir ordem de prioridade definindo TM1 como primária.
-
Outras localidades de idioma
Selecione ambas as TMs e ative o modo de EDIÇÃO apenas para TM1. Defina a ordem de prioridade definindo TM1 como primária e adicionando uma penalidade de 2% a TM2.
A configuração da TM é exibida na tabela
: -
Usando o modelo
-
Abra o modelo no editor de fluxo de trabalho do Orchestrator e observe estas configurações:
-
O gatilho é filtrado pelo código do idioma de destino. Para personalizar ainda mais o fluxo de trabalho, altere os filtros de idioma de destino no gatilho.
-
A ação de
possui um JSON codificado que define o comportamento do idioma. Para personalização, edite este JSON conforme necessário.[ { "source": "de_de", "tradução": [ "de_at" ] }, { "source": "es_es", "tradução": [ "es_mx", "es_ar" ] } ]
-
O fluxo de trabalho filtra trabalhos nos diferentes locais de idioma com base no nome do arquivo do trabalho concluído. Portanto, este fluxo de trabalho é confiável apenas se os nomes dos arquivos forem exclusivos. Para nomes de arquivos não exclusivos, pode ser necessário um fluxo de trabalho mais complexo.
-
-
Publique o fluxo de trabalho.
-
Volte para o projeto TMS e importe um novo trabalho para todos os idiomas de destino.
-
Traduza trabalhos DE-DE ou ES-ES e conclua-os.
O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado. Após a execução:
-
Trabalhos nos locais de idioma correspondentes são pré-traduzidos.
-
Quaisquer segmentos já armazenados no TM1 serão correspondências de 101 ou 100%.
-
Quaisquer segmentos com conteúdo novo ou modificado serão correspondências de 99% inseridas do TM2.
-
Etapas preliminares
-
Crie um novo projeto no TMS com as seguintes condições:
-
Dois passos do fluxo de trabalho
-
O primeiro passo do fluxo de trabalho é um passo de pré-tradução dedicado usado para capturar os resultados originais provenientes de recursos disponíveis antes que Auto Adapt seja aplicado.
-
-
Opcionalmente, automatize a conclusão de trabalhos neste passo nas configurações de pré-tradução do projeto.
Usando o modelo
-
Copie o UID do projeto de sua URL e insira-o na
do gatilho do fluxo de trabalho.-
O UID pode ser encontrado no final da URL em um navegador.
Exemplo: https://cloud.phrase.com/web/project2/show/KY6gfZXv4Gqw7B0m1U8br6
-
Edite a condição clicando na barra azul no topo do gatilho e substituindo o marcador de posição
pelo UID copiado.
-
-
Publique o fluxo de trabalho.
-
Defina manual ou automaticamente um trabalho na primeira etapa do fluxo de trabalho para Concluído após a pré-tradução.
O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado. Ele identificará um trabalho na segunda etapa do fluxo de trabalho, realizará a Adaptação Automática nesse trabalho e o definirá como Concluído quando terminar.
Etapas preliminares
-
Crie um novo projeto no TMS com as seguintes condições:
-
O nome do projeto contém
ORCH-TEST-QPS
. -
O projeto tem um mínimo de 2 etapas do fluxo de trabalho.
-
Pré-tradução usa tradução automática.
-
A pré-tradução acontece automaticamente ou é acionada manualmente após um trabalho ser criado.
-
A pré-tradução é definida para concluir o trabalho, de modo que o fluxo de trabalho do Orchestrator seja acionado automaticamente após a importação.
-
-
Certifique-se de que há um modelo de projeto que possa atribuir usuários a trabalhos no projeto criado. Se não houver, grave o projeto recém-criado como um modelo e configure as regras de atribuição na seção do modelo.
-
Abra o modelo de projeto selecionando-o na lista de modelos de projeto, em seguida, copie seu UID da URL e salve-o em um bloco de notas.
-
Abra o TMS em um navegador Chrome e navegue até a página de Configurações/Administrativo/Modelos de e-mail. Selecione o modelo de e-mail desejado e pressione F12 para ativar o modo Inspecionar do Chrome.
selecionando -
Selecione Gravar no modelo de e-mail do TMS.
no painel Inspecionar do Chrome e clique emDois cabeçalhos são exibidos no painel Inspecionar. Clique no primeiro, copie o UID no final do campo
e salve esse valor em um bloco de notas. -
Vá para https://cloud.memsource.com/web/docs/api#operation/runQaForJobPartsV3 e expanda configurações no .
Todos os valores possíveis para verificações de QA são exibidos sob . Anote as verificações de QA desejadas.
-
Crie um JSON com base neste exemplo:
{"templateUid":"1xIwBX5Zj2TGnWpbxKCnB2", "emailUid":"CKJtAh2ihgW7dVqCi4B1G7", "QAchecks": ["NonConformingTerm","ForbiddenTerm"]}
-
templateUID
é o UID identificado na etapa 3. -
emailUID
é o UID identificado na etapa 5. -
QAchecks
usa as verificações de QA identificadas na etapa 6.
-
Usando o modelo
-
No editor de fluxo de trabalho do Orchestrator, abra os parâmetros da ação . Substitua o JSON do modelo pelo JSON da etapa preliminar 7.
-
Publique o fluxo de trabalho.
-
Volte para o projeto TMS e importe um novo trabalho.
Nota
Se o trabalho não for pré-traduzido e concluído automaticamente, pré-traduzir e concluí-lo manualmente.
O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado. Após execução:
-
Segmentos elegíveis estão bloqueados e confirmados.
-
Na segunda etapa do fluxo de trabalho, o trabalho na segunda etapa do fluxo de trabalho entra no estado EMAILED e é atribuído com base nas configurações do modelo do projeto.
-
Caso de uso
-
Quando um novo projeto de tradução é criado no Phrase, crie automaticamente uma tarefa no Asana com os detalhes do projeto Phrase TMS.
-
Envie uma notificação ou atualize a tarefa no Asana para notificar o gerente de projetos quando um projeto de tradução for marcado como concluído no Phrase TMS.
Criação automática de uma tarefa
Etapas Preliminares
-
Gere um token no Asana e, em seguida, armazene-o com segurança como uma variável no Orchestrator.
Um token de autenticação para trocar dados entre o Orchestrator e uma conta do Asana é necessário.
-
Encontre o UID do espaço de trabalho no Asana:
-
Selecione o ícone de perfil para exibir os detalhes da organização em uma nova aba do navegador.
A URL mostra algo como https://app.asana.com/admin/111111111111111/overview.
-
Copie o UID (
111111111111111
) da URL e salve-o em um bloco de notas.
-
-
Encontre o UID do projeto no Asana:
-
No Phrase TMS, configure um campo personalizado para armazenar um ID de Tarefa do Asana.
-
Em Configurações/Métadados do Projeto/Campos Personalizados, selecione a linha que contém o campo personalizado do ID da Tarefa do Asana.
-
Clique com o botão direito na linha e selecione
.Isso abrirá o console de desenvolvedor do navegador.
-
No console, encontre o valor que começa com
td data-testing
. Olhe acima dele para o primeirotr class
que parece comrow-icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3
. -
Copie apenas o ID (por exemplo,
icyz98tQWPbp3ZRd3q9mg3
) e salve-o em um bloco de notas.
Usando o Modelo
Um campo personalizado preenchido para asana_id
é necessário para que este fluxo de trabalho seja executado.
-
No editor de fluxo de trabalho do Orchestrator, abra os parâmetros da ação .
-
Sob o parâmetro
, há um par nome/valor para Autorização. Use o Seletor de Campo para substituir o conteúdo em pela variável do Asana conforme definido nos passos preliminares.O formato de saída deve ser
Portador {{ @<variable name> }}
.
-
-
No parâmetro
, substitua os valores de marcador de posição pelo ID do projeto Asana e o ID do espaço de trabalho identificados nas etapas preliminares. -
Abra os parâmetros para a ação
. -
Publique o fluxo de trabalho.
-
No TMS, conclua o projeto.
O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado para criar automaticamente uma tarefa no Asana.
Auto-concluir um projeto TMS
Etapas Preliminares
Este modelo funciona em conjunto com o modelo de Auto-criação.
Usando o Modelo
-
No editor de fluxo de trabalho do Orchestrator, abra os parâmetros da ação .
-
Sob o parâmetro
, há um par nome/valor para Autorização. Use o Seletor de Campo para substituir o conteúdo em pela variável do Asana conforme definido nos passos preliminares.O formato de saída deve ser
Portador {{ @<variable name> }}
.
-
-
Publique o fluxo de trabalho.
Descrição
Este fluxo de trabalho monitora uma tradução sendo salva e definida para o estado Revisado dentro do editor. Uma vez que uma tradução é definida como Revisado, o fluxo de trabalho verifica automaticamente se a tradução precisa ser copiada para algum dos outros locais. Por exemplo, quando a tradução para o francês é concluída e definida como Revisado, a mesma tradução é copiada para o local do francês canadense. A tradução copiada é definida para o estado Não verificada. Se houver uma tradução para o local adaptado, ela será sobrescrita.
Este fluxo de trabalho permite a configuração de regras de herança de idioma usando um objeto JSON semelhante a este exemplo:
[ { "source": "de", "tradução": [ "de-at", "de-ch" ] }, { "source": "fr", "tradução": [ "fr-ca", "fr-ch" ] } ]
Uso
Para usar o modelo, siga estas etapas:
-
Crie um novo fluxo de trabalho com base no modelo.
-
Edite o filtro do gatilho do fluxo de trabalho.
-
Selecione o gatilho.
-
Na aba Editar filtro.
, clique em -
Substitua <ID do Projeto> pelo ID do projeto do fluxo de trabalho.
-
O ID do projeto pode ser copiado de Strings, procurando o projeto na lista de projetos e clicando no botão ID.
-
-
Opcionalmente, clique no botão + Item e adicione outro ID de projeto para aplicar o modelo a mais de um projeto. Para executar o fluxo de trabalho com todos os projetos, remova o filtro.
-
Clique em Salvar filtros.
-
-
Crie um arquivo .JSON em um editor de texto com base no exemplo.
-
Certifique-se de que os nomes dos idiomas sejam exatamente os mesmos que no projeto. Para verificar os nomes dos idiomas, visualize-os na aba
.
-
-
Edite os parâmetros da ação
. -
Do projeto, edite uma tradução e salve-a como
.
O fluxo de trabalho é acionado e as traduções copiadas e não revisadas para os locais adaptados da língua concluída são exibidas.
Descrição
Este fluxo de trabalho monitora se um local de destino do trabalho foi concluído. Uma vez que um local de destino do trabalho é concluído, o fluxo de trabalho verifica automaticamente se todos os locais de destino do trabalho estão concluídos e, se sim, o trabalho inteiro é concluído. Se algum local estiver incompleto, o trabalho não é definido como concluído.
Uso
Para usar o modelo, siga estas etapas:
-
Crie um novo fluxo de trabalho com base no modelo.
-
Edite o filtro do gatilho do fluxo de trabalho.
-
Selecione o gatilho.
-
Na aba Editar filtro.
, clique em -
Substitua <ID do Projeto> pelo ID do projeto do fluxo de trabalho.
-
O ID do projeto pode ser copiado de Strings, procurando o projeto na lista de projetos e clicando no botão ID.
-
-
Opcionalmente, clique no botão + Item e adicione outro ID de projeto para aplicar o modelo a mais de um projeto. Para executar o fluxo de trabalho com todos os projetos, remova o filtro.
-
Clique em Salvar filtros.
-
-
Publique o fluxo de trabalho.
-
No projeto, abra um trabalho existente ou inicie um novo.
-
Marque os locais de destino do trabalho como Concluído.
Dentro de alguns minutos, a execução começa.
Etapas preliminares
-
Criar um projeto em Strings. Anote o .
-
Configure uma sincronização do GitHub para este projeto, bem como no GitHub (ou seja, crie e teste o arquivo de configuração YAML).
-
Teste manualmente a importação e exportação de conteúdo do GitHub dentro da interface do usuário.
Usando o modelo
-
Abra o gatilho do modelo no editor de fluxo de trabalho do Orchestrator e substitua o marcador de posição no filtro pelo da etapa preliminar 1.
-
Crie um trabalho no projeto Strings e inicie-o.
-
Realize traduções no trabalho e conclua-o.
O fluxo de trabalho do Orchestrator é acionado para exportar o conteúdo para o repositório do GitHub.
Descrição
Este fluxo de trabalho monitora a conclusão do trabalho Strings dentro dos projetos Strings. Quando um trabalho é concluído, o fluxo de trabalho procura automaticamente o ID de sincronização do repositório para o projeto e aciona a exportação de acordo com o arquivo de configuração localizado na raiz do repositório.
Uso
Para usar o modelo, siga estas etapas:
-
Crie um novo fluxo de trabalho com base no modelo.
-
Edite o filtro do gatilho do fluxo de trabalho.
-
Selecione o gatilho.
-
Na aba Editar filtro.
, clique em -
Substitua <ID do Projeto> pelo ID do projeto do fluxo de trabalho.
-
O ID do projeto pode ser copiado de Strings, procurando o projeto na lista de projetos e clicando no botão ID.
-
-
Opcionalmente, clique no botão + Item e adicione outro ID de projeto para aplicar o modelo a mais de um projeto. Para executar o fluxo de trabalho com todos os projetos, remova o filtro.
-
Clique em Salvar filtros.
-
-
Forneça o ID da conta.
-
Publique o fluxo de trabalho.
O fluxo de trabalho será acionado com a conclusão do próximo trabalho.
Descrição
Após um novo upload, o fluxo de trabalho cria um novo trabalho com idiomas-alvo definidos seja pelo uso de um modelo de trabalho, ou identificando o idioma de origem do projeto (o local padrão) e usando o restante dos idiomas do projeto como os locais-alvo do trabalho.
Uso
Para usar o modelo, siga estas etapas:
-
Crie um novo fluxo de trabalho com base no modelo.
-
Edite o filtro do gatilho do fluxo de trabalho.
-
Substitua ou remova o marcador de posição <ID do modelo de trabalho> no campo .
-
Publique o fluxo de trabalho.
-
No projeto Strings correspondente, faça um novo upload e certifique-se de que a opção
não esteja selecionada.
A ação será executada em alguns minutos.
Descrição
Monitora a conclusão do trabalho para um local pré-definido em um projeto. Uma vez que o local esteja concluído, o fluxo de trabalho verifica todos os locais restantes no projeto e cria um trabalho com o idioma pivô como fonte e os locais restantes como alvo.
Uso
Para usar o modelo, siga estas etapas:
-
Crie um novo fluxo de trabalho com base no modelo.
-
Edite o filtro do gatilho do fluxo de trabalho.
-
Selecione o gatilho.
-
Na aba Editar filtro.
, clique em -
Substitua <Nome do local> pelo nome do local para executar o fluxo de trabalho.
-
Substitua <ID do Projeto> pelo ID do projeto do fluxo de trabalho.
-
O ID do projeto pode ser copiado de Strings, procurando o projeto na lista de projetos e clicando no botão ID.
-
-
Clique em Salvar filtros.
-
-
Publique o fluxo de trabalho.
No projeto Strings correspondente, abra um trabalho existente ou inicie um novo. Marque um dos trabalhos cujo local corresponda ao <Nome do local> como Concluído para acionar o fluxo de trabalho.
Descrição
Este fluxo de trabalho é acionado com base em um cronograma de tempo pré-definido. Quando o fluxo de trabalho é executado, ele automaticamente procura os IDs de sincronização do repositório para os projetos listados e aciona exportações de acordo com o arquivo de configuração localizado na raiz do repositório.
Uso
Para usar o modelo, siga estas etapas:
Descrição
Este fluxo de trabalho é executado em um cronograma. O fluxo de trabalho identifica automaticamente as chaves que têm uma tradução não verificada em qualquer um dos locais, cria um trabalho a partir dessas chaves e o inicia. Este fluxo de trabalho configura o ID do projeto para monitorar novas chaves e o ID do modelo de trabalho a ser usado para a criação de trabalhos.
O JSON a ser adicionado a esta ação precisa seguir este exemplo de sintaxe:
{ "projectId":"f6dfee6466384379606b6158a410cd46", "jobTemplateId":"ea47c725dfdb894df2dea5902b1f0894" }
Uso
Para usar o modelo, siga estas etapas:
-
Crie um novo fluxo de trabalho com base no modelo.
-
Edite o cronograma de acionamento do fluxo de trabalho.
-
Crie um arquivo .JSON em um editor de texto com base no exemplo.
-
Edite os parâmetros da ação
. -
Publique o fluxo de trabalho.
Quando o cronograma aciona o fluxo de trabalho, um novo trabalho é criado e iniciado na lista de trabalhos. Se não houver chaves não verificadas no projeto, o fluxo de trabalho para e um novo trabalho não é adicionado.