Guias de estilo são diretrizes de idioma centralizadas que definem como o conteúdo deve ser escrito para um idioma ou local específico. Eles ajudam a garantir que o tom, a terminologia, a formatação e a saída permaneçam consistentes entre projetos e equipes.
Guias de estilo são carregados como arquivos Markdown (.md) e armazenados em uma biblioteca compartilhada acessível pelo painel de controle da Phrase Platform selecionando Assets no menu de navegação à esquerda. Eles podem ser anexados e reutilizados em projetos em:
Quando um arquivo Markdown é carregado ou uma versão anterior é restaurada, a Phrase gera automaticamente uma versão otimizada por IA do guia de estilo. Esta versão é usada em fluxos de trabalho de IA para melhorar os resultados do agente de tradução por IA e do MT Optimize sem exigir instruções Personalizadas para cada trabalho. O guia de estilo amigável à IA permite que os serviços de IA da Phrase adaptem o tom e a formalidade às preferências do usuário, apliquem a terminologia e a redação necessárias e sigam convenções específicas do local.
Embora o agente de tradução por IA considere tanto glossários quanto guias de estilo, os guias de estilo não aplicam diretamente a terminologia de um glossário. O uso de guias de estilo não incorre em nenhum custo adicional de Unidade de IA (AIU).
Cada guia de estilo se aplica a exatamente um local (por exemplo, en-US ou de-DE). Se múltiplas variantes ou casos de uso exigirem regras diferentes, guias de estilo separados devem ser criados.
Organizações podem adicionar até 500 guias de estilo.
Permissões
-
Apenas Administradores da organização da Platform podem Criar, Editar, Excluir ou definir guias de estilo padrão.
-
Usuários com a função de Membro da Platform (por exemplo, Linguistas) podem visualizar os guias de estilo na aba Assets. Eles não podem fazer nenhuma modificação.
-
Gerentes de projeto podem anexar guias de estilo a projetos.
-
Linguistas e Tradutores podem visualizar guias de estilo anexados nos editores do TMS e Strings.
-
Usuários podem fazer download da versão mais recente de um guia de estilo como um arquivo Markdown na aba Assets.
Requisitos de Arquivo e Estrutura
-
Um guia de estilo no formato Markdown (.md) por local:
-
Tamanho máximo: 150 KB
-
Imagens não são suportadas
-
-
Estrutura recomendada:
-
Propósito e Escopo
-
Voz e Tom
-
Gramática e Regras de Escrita
-
Terminologia (termos Aprovado e proibido)
-
Convenções de local
-
Padrões de formatação
-
Orientação de conteúdo
-
Solução de problemas e estilo de erro (se aplicável)
Cabeçalhos claros e regras estruturadas melhoram a legibilidade humana e a interpretação por IA.
-
Abaixo está um exemplo de um guia de estilo completo e sem conflitos que pode ser adaptado conforme necessário:
local: en-US
Caso de uso: Produto SaaS B2B – Centro de Assistência e UI
# guia de estilo: EN-US – Artigos do Centro de Assistência ## 1. Propósito e Escopo Este guia de estilo define os padrões de escrita para toda a documentação do Centro de Assistência em inglês (Estados Unidos). Aplica-se a: - Artigos de instruções - Explicações de recursos - Guias de solução de problemas - Entradas de FAQ **Público:** usuários profissionais de SaaS em funções técnicas e de Business **Objetivo:** ajudar os usuários a Concluir tarefas de forma rápida, confiante e sem confusão. --- ## 2. Voz e tom O conteúdo do Centro de Assistência deve soar: - **Claro e profissional** - **Prestativo e focado em soluções** - **Confiante, não promocional** Escrevemos como um guia ajudando os usuários a ter sucesso — não como texto de marketing. ### Princípios de tom | Fazer | Não fazer | |---|------| | Seja calmo e direto | Seja excessivamente casual ou informal | | Foque nos passos seguintes | Foque apenas no que deu errado | | Usar idioma Neutro | Usar sarcasmo ou humor | **Exemplos** - ✅ “Se a conexão falhar, verifique seu token de API e tente novamente.” - ❌ “Seu token está incorreto. Corrija-o.” --- ## 3. Gramática e estilo de escrita ### 3.1 Dirija-se ao leitor diretamente Usar **você** para tornar as instruções claras. - ✅ “Você pode gerenciar usuários a partir da página admin.” - ❌ “Usuários podem ser gerenciados a partir da página admin.” --- ### 3.2 Prefira a voz ativa A voz ativa é mais curta e mais fácil de seguir. - ✅ “Selecionar **Gravar alterações**.” - ❌ “Gravar alterações deve ser selecionado.” --- ### 3.3 Mantenha frases concisas - Tente usar **25 palavras ou menos** - Uma ideia principal por frase - Divida explicações longas em etapas ou tópicos --- ### 3.4 Usar linguagem simples Evite complexidade desnecessária. - ✅ “Iniciar um novo projeto.” - ❌ “Iniciar a criação de um novo projeto.” --- ## 4. Terminologia e consistência ### 4.1 Usar termos Aprovado Usar nomes de produtos e recursos exatamente como definidos. - Manter a capitalização consistente - Não inventar sinônimos para conceitos chave **Exemplo** - ✅ “workspace” - ❌ “espaço,” “área de projeto,” “ambiente” --- ### 4.2 Definir siglas incomuns Termos comuns (API, URL) não precisam de definição. Siglas internas ou incomuns devem ser explicadas no primeiro usar. - ✅ “Logon único (Logon único)” - ❌ “Logon único” sem contexto --- ### 4.3 Convenções do inglês dos EUA Sempre usar a **ortografia en-US**. - ✅ “customize,” “behavior” - ❌ “customise,” “behaviour” --- ## 5. Padrões de formatação e Markdown ### 5.1 Cabeçalhos Usar cabeçalhos claros e baseados em tarefa. - ✅ “Redefinir sua senha” - ❌ “Visão geral do processo de redefinição de senha” Hierarquia de cabeçalhos: - `#` Título do artigo - `##` Seções principais - `###` Subseções apenas quando necessário --- ### 5.2 Listas Usar listas numeradas para sequências: 1. Abrir **Configurações** 2. Selecionar **Faturamento** 3. Escolher **Alterar plano** Usar marcadores para opções: - Administradores podem gerenciar usuários - Editores podem atualizar conteúdo --- ### 5.3 Elementos de interface do usuário Formatar rótulos de interface do usuário de forma consistente: - Botões: **negrito** - Caminhos de navegação: usar setas Exemplo: Vá para **Configurações → Faturamento → Alterar plano** . --- ### 5.4 Links Links devem descrever o destino. - ✅ “Veja o guia de faturamento” - ❌ “Clique aqui” --- ## 6. Estrutura de artigo padrão Todo artigo do Centro de Assistência deve seguir esta estrutura: ### 1. Sumário Comece com 1–2 frases explicando o resultado. > Este artigo explica como alterar seu plano de assinatura. --- ### 2. Pré-requisitos (opcional) Listar requisitos antecipadamente. - Permissões de admin - Assinatura ativa --- ### 3. Instruções passo a passo As etapas devem ser: - Orientadas à ação - Uma ação por etapa - Escritas como comandos Exemplo: 1. Vá para **configurações** . 2. selecionar **Faturamento** . 3. Escolha **alterar plano** . --- ### 4. Resultado esperado Diga ao usuário o que deve acontecer. > Seu novo plano entra em vigor imediatamente após a confirmação. --- ### 5. Seguinte passos (opcional) Forneça ações ou links relacionados. - Gerenciar faturas - atualizar método de pagamento --- ## 7. Solução de problemas e erros ### 7.1 Seja tranquilizador - ✅ “Não conseguimos conectar. Por favor, tente novamente.” - ❌ “Falha na conexão. Erro crítico.” --- ### 7.2 Foque em soluções Sempre inclua o que o usuário deve fazer a Seguinte. - Verificar credenciais - Confirmar permissões - Contatar o suporte se necessário --- ### 7.3 Nunca culpar o usuário Evitar idioma como: - “Você fez algo errado” - “Entrada inválida” (sem explicação) Preferencial: > “O token pode estar expirado. Gere um novo e tente novamente.” --- ## 8. Resumo do que fazer / não fazer ### Fazer - Escrever conteúdo focado em tarefa e baseado em etapa - Usar terminologia consistente - Manter frases curtas e diretas - Usar títulos e links descritivos - Manter um tom calmo e de apoio ### Não fazer - Adicionar idioma de marketing - Usar expressões idiomáticas ou gírias - Misturar termos para o mesmo conceito - Culpar o usuário na solução de problemas - Escrever parágrafos longos sem estrutura --- ## Exemplo (Preferencial) Para alterar seu plano: 1. Vá para **Configurações → Faturamento** 2. Selecionar **Alterar plano** 3. Escolha uma opção e Selecionar **Confirmar**
Guias de estilo são criados e gerenciados na biblioteca compartilhada acessível a partir do painel de controle do Phrase Platform ao selecionar no menu de navegação à esquerda. A página lista todos os guias de estilo disponíveis em sua organização.
Se estiver conectado ao Phrase TMS, Phrase Strings ou Phrase Studio, Selecionar na navegação à esquerda para abrir a biblioteca compartilhada.
Criar um guia de estilo
Para criar um novo guia de estilo como administrador, siga estas etapas:
-
Na página , Selecionar New style guide.
A página é exibida.
-
Configurar , e (opcional).
O nome deve ser exclusivo.
-
Arraste e solte ou Selecionar Upload file para fazer upload do guia de estilo como um arquivo Markdown (.md).
-
Clique em criar guia de estilo.
O Phrase gera automaticamente a versão compatível com IA a partir do arquivo enviado. Isso pode levar alguns segundos.
O novo guia de estilo é adicionado à página .
-
Opcionalmente, Selecionar Definir como padrão.
Ao anexar guias de estilo a novos projetos, o Phrase sugere o guia de estilo padrão se nenhum guia específico for definido. A sugestão pode ser alterada.
Dica
remover quaisquer regras específicas de idioma do guia de estilo padrão.
editar ou excluir guias de estilo
Guias de estilo podem ser atualizados, versionados, compartilhados ou removidos. Na página , usar o menu <3> ao lado de um guia de estilo listado para:
-
Definir como padrão
Marcar o guia de estilo como a sugestão padrão quando nenhum guia específico for Selecionar em novos projetos. A sugestão padrão pode ser alterada ao nível do projeto.
-
Excluir
Excluir um guia de estilo não altera retroativamente trabalhos concluídos ou em andamento. Apenas a versão mais recente de um guia de estilo pode ser anexada a novos projetos.
Dica
Antes de excluir um guia de estilo, verificar:
-
Se ele ainda está anexado a projetos ou modelos ativo
-
Se ele deve ser retido para conformidade ou referência histórica
-
-
Copiar link público
Gerar um link não editável para compartilhamento com partes interessadas externas que não possuem uma conta Phrase.
Na página , Selecionar o ícone de lápis <2> ao lado de um guia de estilo para abrir a página
Uma descrição opcional das alterações pode ser adicionada antes de salvar para incluí-la no histórico de versões. Uma nova versão é Criar apenas quando o arquivo Markdown é substituído. Esta versão se aplica apenas a novos trabalhos ou a trabalhos que ainda não foram iniciados em projetos onde o guia de estilo é usar.
Gerenciar histórico de versões
Os guia de estilo mantêm um histórico de versões em caso de alterações nas versões existentes.
Para visualizar o histórico de versões e restaurar versões de um guia de estilo, siga estas etapa:
-
Na página , selecionar um guia de estilo na lista para abrir sua página de detalhes.
-
Selecionar Version history no
na parte superior da página de detalhes.
O painel é exibido.
-
Selecionar uma versão anterior listada na seção .
A versão anterior é exibida.
-
Se necessário, selecionar Edit from this version no .
A versão anterior é restaurada para criar uma nova versão ativo com base nela.
Restaurar ou editar a partir de uma versão anterior não substitui o histórico.
Assim que um guia de estilo for criado na biblioteca, ele poderá ser anexado a projetos no Phrase TMS, Phrase Strings e Phrase Studio.
Comportamento geral entre produtos:
-
Os guia de estilo são configurados por idioma de tradução e aplicam-se a todo o projeto. Eles são aplicados durante a pré-tradução ao usar o agente de tradução por IA, ou como uma etapa de pós-edição ao usar o MT Optimize.
-
Quando uma nova versão do guia de estilo é Criar, ela se aplica apenas a novos trabalhos. Trabalhos em andamento continuam usando a versão ativa no momento da criação.
-
Recursos de IA usar o guia de estilo anexado automaticamente quando suportado. Guias de estilo não afetam segmentos bloqueado, pois o MT Optimize não os modifica. Por padrão, o agente de tradução por IA também deixa segmentos de uma memória de tradução (TM) inalterados, embora isso possa ser configurado nas configurações de pré-tradução.
Phrase TMS
Guias de estilo podem ser anexados a um projeto ou modelo de projeto.
-
Ao criar ou editar um projeto ou modelo de projeto, navegue até a seção e Selecionar um guia de estilo por local de tradução.
O sistema pode Selecionar automaticamente o guia de estilo mais relevante com base na correspondência de local. A pré-seleção sempre pode ser substituída ou limpa.
Nota
Não suportado na visualização clássica de modelo de projeto.
-
Alterações em modelos de projeto afetam apenas projetos e trabalhos recém-criados. Projetos existentes não são atualizados retroativamente.
-
Guias de estilo anexados são visíveis para linguistas no painel
do CAT Web Editor como um recurso não editável.
-
Fornecedores em projetos compartilhados não podem alterar o guia de estilo atribuído pelo comprador.
-
Em cenários de trabalho compartilhado, fornecedores podem usar o guia de estilo atribuído, mas não podem alterar as configurações de nível de projeto.
-
Phrase Strings
-
Em uma página de projeto, navegue até a aba e Selecionar um guia de estilo por local<3> de tradução.
-
Guias de estilo anexados são visíveis para tradutores no nível da chave no menu da barra lateral do Strings Editor.
Phrase Studio
-
Ao criar um projeto, Selecionar um guia de estilo para cada idioma de tradução adicionado ao projeto.
O sistema pode Selecionar automaticamente o guia de estilo mais relevante com base na correspondência de local. A pré-seleção sempre pode ser substituída ou limpa.
-
A versão do guia de estilo compatível com IA é aplicada nos bastidores como entrada contextual para fluxos de trabalho do agente de tradução por IA.