Administração

Avaliação de qualidade linguística (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível para

  • Planos Team, Professional, Business, Enterprise e Software UI/UX

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

Disponível para

  • Planos Ultimate e Enterprise (legado)

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

A Avaliação de qualidade linguística (LQA) fornece visibilidade sobre a qualidade da tradução com base em critérios pré-configurados. A LQA pode ser adicionada como uma etapa de fluxo de trabalho para ajudar linguistas a revisar traduções (ou seja, traduções humanas, traduções automáticas ou traduções automáticas com edições) de acordo com categorias de erro predefinidas aplicadas no projeto.

O fluxo de trabalho de LQA normalmente envolve três etapas principais:

  1. Definição e personalização de categorias de erro de LQA.

  2. Revisão de tradução para identificar e avaliar erros de LQA.

    1. Cálculo automático de uma pontuação de LQA para avaliar a qualidade da tradução.

Perfis de LQA

Ao avaliar a qualidade do conteúdo, regras diferentes podem ser necessárias para diferentes tipos de conteúdo ou clientes. Alguns conteúdos podem precisar ter terminologia precisa e outros podem precisar seguir a convenção de local ou ser precisos com o comprimento da tradução e marcação. Erros também podem exigir severidades diferentes ou pesos atribuídos.

Perfis de LQA são atribuídos ao configurar o fluxo de trabalho para um projeto.

Caso de usar:

  • Textos de marketing não exigem tradução literal, enquanto textos jurídicos devem ser muito precisos. Conteúdo de marketing pode receber um peso de 0.5 para erros de Omissão, mas textos jurídicos podem ter um peso de 2.0 atribuído ao mesmo erro.

Criar um perfil de LQA

Administradores e gerentes de projeto com direitos de usuário ilimitados podem personalizar quais tipos de categorias de erro de Avaliação de qualidade linguística são aplicados em projetos.

Para criar um perfil de LQA, siga estas etapas:

  1. Na página de Setup_gear.png configurações, role para baixo até a seção Qualidade e clique em Avaliação de qualidade linguística (LQA).

    A página de Avaliação de qualidade linguística abre para exibir os perfis existentes.

  2. Clique em adicionar perfil.

    A página de Erros e sua importância abre.

  3. Forneça um nome do perfil.

  4. Selecione categorias/subcategorias de erro com base na tipologia MQM Core e indique a importância ajustando os pesos. O peso padrão é 1.0.

  5. Atribuir pontos de penalidade por gravidade.

    Estes são usados na pontuação de traduções e são multiplicados de acordo com o peso do erro. Os valores recomendados para as penalidades são 0 – Neutro, 1 – Menor, 5 – Maior e 10 – Crítico.

  6. Forneça um limite de aprovação/reprovação.

  7. Clique em criar perfil.

    O perfil é adicionado à tabela de perfis LQA.

Os perfis podem ser editados, definidos como padrão, excluídos ou duplicados a partir do menu ellipses.png à direita do nome do perfil.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.