Configurações de importação de arquivo

.SDLXLIFF - SDL XML-based Localization Interchange File Format (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

.SDLXLIFF é um formato de arquivo baseado em XML especialmente desenvolvido para uso no SDL Trados Studio. Os arquivos são bilíngues e contêm tanto o texto do documento de origem quanto o de destino.

Importar arquivos .SDLXLIFF para um projeto não é recomendado. Esses formatos são proprietários e são melhor traduzidos por software SDL. Pode haver incompatibilidades menores ou até maiores ao traduzir arquivos bilíngues do Trados em software que não seja Trados.

Exemplo:

O SDL Studio permite que os usuários bloqueiem segmentos e tags para evitar quaisquer alterações neles. Se importado, um arquivo com segmentos ou tags bloqueados acionará o aviso O arquivo contém tags bloqueadas incorretamente. Modificar/adicionar tags bloqueadas pode resultar na invalidação do .SDLXLIFF. Se o arquivo for traduzido, é recomendável fazê-lo sem tags. As tags podem ser identificadas realizando uma verificação de QA com a opção Expandir tags e, se removidas, devem permitir que o SDL Studio abra o arquivo.

Recursos como verificações de pseudo-tradução também são perdidos ao traduzir arquivos .SDLXLIFF.

Pacotes SDLPPX/SDLRPX não são suportados. Recursos de memória de tradução e base de termos podem ser importados nos formatos .TMX e .TBX onde disponíveis.

Tipos de arquivo

  • .SDLXLIFF

Opções de importar

Os códigos de idioma de origem e destino do arquivo .SDLXLIFF devem corresponder exatamente aos códigos de idioma do projeto. Se o arquivo .SDLXLIFF tiver en-US como idioma de destino, Inglês-Estados Unidos deve ser selecionado como o idioma de destino do projeto e não Inglês. Se não for exato, o Trados Studio pode não processar o arquivo corretamente.

Apenas arquivos .SDLXLIFF do diretório de destino podem ser importados e traduzidos. Arquivos .SDLXLIFF de um diretório de origem não contêm as informações necessárias para tradução. Quando importados, esses arquivos não segmentarão corretamente e os arquivos traduzidos exportados estarão vazios.

Ao importar arquivos de origem no SDL Trados Studio, ative Não armazenar informações de segmentação no arquivo traduzido para evitar a importação de tags <mrk> desnecessárias. Se um arquivo .SDLXLIFF com tags <mrk> for recebido e uma versão reimportada não estiver disponível, remova as tags antes de criar o(s) trabalho(s) em um editor de texto (a regex é: </?mrk[^>]*?> .).

Importante

Problemas com tags são uma causa comum de erros de exportação. Sempre verifique se as tags e a formatação estão corretas antes de exportar arquivos executando verificações de controle de qualidade.

  • Analisar mensagens ICU

    As mensagens ICU são convertidas automaticamente em tags. Quando um segmento contém elementos inline, a análise ICU para esse segmento é ignorada. Segmentos sem elementos inline são analisados normalmente.

  • Gravar segmentos confirmados na memória de tradução durante a importação

    Segmentos importados como confirmado são salvos no projeto memória de tradução em modo de edição.

  • Converter em códigos do Phrase TMS 

    Permite a aplicação de expressões regulares para converter texto especificado em tags.

Importar Regras de Segmento

Adicionar regras altera as configurações de importação padrão. As regras podem ser combinadas ou adicionadas e podem ser aplicadas usando o formulário disponível ou manualmente. Estados .SDLXLIFF personalizados são suportados. Separar argumentos por uma vírgula cria a relação lógica E, enquanto uma nova linha cria a relação lógica OU.

Por padrão, todas as trans-unidades .SDLXLIFF são importadas. O estado de todos os segmentos após a importação não é nem confirmado nem bloqueado.

Configurações de Importação Personalizadas

  • Não importar segmento quando

  • Confirmar segmento quando

  • Bloquear segmento quando

Exportar Mapeamento de Atributos

Adicionar regras altera as configurações de importação padrão. As regras podem ser combinadas ou adicionadas e podem ser aplicadas usando o formulário disponível ou manualmente. Estados .SDLXLIFF personalizados são suportados.

Por padrão, todas as trans-unidades .SDLXLIFF no arquivo de destino exportado parecerão idênticas à fonte, exceto que o destino será traduzido. Para alterar os estados .SDLXLIFF, os status dos segmentos podem ser mapeados para estados .SDLXLIFF.

Se uma trans-unidade .SDLXLIFF de origem for dividida em dois ou mais segmentos, esses segmentos terão os atributos do primeiro segmento uma vez exportados para uma trans-unidade .SDLXLIFF de destino.

Configurações de Exportação Personalizadas

Atributos de destino específicos podem ser mapeados com base nos seguintes status de segmento:

  • Confirmado e bloqueado

  • Confirmado e não bloqueado

  • Não confirmado e bloqueado

  • Não confirmado e não bloqueado

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.