Integrações

Figma (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível para

  • Planos de equipe, negócios e empresas

Entre em contato com o departamento de vendas para dúvidas sobre licenciamento.

Disponível para

  • Planos Ultimate e Enterprise (Legado)

Entre em contato com o departamento de vendas para dúvidas sobre licenciamento.

Dica

Para obter informações sobre a integração do Figma em Strings de frase, consulte Figma (Strings).

O Figma é um editor de gráficos vetoriais baseado na Web e uma ferramenta de prototipagem com recursos offline adicionais habilitados por aplicativos de desktop para macOS e Windows.

Instalação

Para instalar o plug-in Figma, execute estas etapas:

  1. No Figma, vá para Comunidade e selecione Plugins.

  2. Digite Frase no campo de pesquisa.

  3. Clique em Experimentar.

    O plugin está agora disponível no menu Plugin no Figma.

Conectar-se à frase

O plugin deve primeiro ser conectado ao Phrase antes de usar.

  1. No Figma, selecione o menu Plug-ins .

    O menu Plug-ins é aberto.

  2. Selecione Frase no menu e clique em Conectar à frase.

    A janela Iniciar sessão na frase é aberta.

  3. Forneça nome de usuário, senha e nome do host. O usuário deve ter funções de gerente de projeto ou administrador .

  4. Clique em Conectar.

    O Figma agora está conectado através do plugin.

    Nota

    Algumas extensões de navegador (por exemplo, Stylebot) podem entrar em conflito com o plugin e impedir uma conexão. Se tiver problemas, execute figma.com em um navegador anônimo, modo convidado ou com extensões conflitantes desabilitadas. 

Uso

O plugin fornece estas funções:

  • Gerenciar cadeias de caracteres para traduzir

    Colete todo o texto traduzível em uma página e defina nomes de chave.

  • Enviar página para tradução

    Se um projeto existente estiver sendo atualizado, selecione esse projeto. O envio para um projeto fechado reabre esse projeto.

    Se estiver criando um novo projeto, selecione um modelo de projeto e, opcionalmente, uma data de conclusão e aplique as configurações. Selecione os idiomas de destino no modelo de projeto antes de enviar a página.

  • Verificar o status da tradução 

    Exibe o status de uma página selecionada.

  • Recuperar traduções de página

    Se o status do trabalho for Concluído, extrairá a página traduzida de Frase e alterará o status para Entregue. Se o trabalho estiver em qualquer outro estado, esse estado será mantido após a retirada. Os trabalhos definidos como Entregues não podem ser recuperados do Figma e a mensagem Nenhum trabalho de tradução concluído encontrado no projeto Frase correspondente #{project_number} é retornada. Reverter o status permite recuperar novamente.

    Nota

    Se as cadeias de caracteres não estiverem visíveis nas páginas traduzidas (especialmente para idiomas não ocidentais), é provável que isso se deva à falta de conjuntos de caracteres na fonte usada. Alterne para uma fonte que ofereça suporte ao idioma especificado.

    Devido às limitações do Figma, há suporte para apenas uma fonte em uma única cadeia de caracteres de destino. Se a cadeia de caracteres de origem contiver várias fontes, a fonte do primeiro caractere será usada para a cadeia de caracteres de destino. Observe que o Figma trata negrito e itálico como fontes diferentes do conjunto de caracteres regular.

  • Enviar traduções atualizadas

    A janela Escolher configurações do projeto para traduções atualizadas é aberta.

    Duas opções estão disponíveis:

    • Atualize o projeto existente:

      • Se não houver nenhuma atualização para segmentos de origem ou de destino no Figma, a origem e o destino serão preenchidos no trabalho e o segmento será confirmado.

      • Se o destino foi atualizado, mas a origem não foi, o segmento é preenchido, mas não confirmado. Se os segmentos revisados também exigirem confirmação, adicione state=reviewed a Definir segmento confirmado quando estiver na configuração do filtro de arquivo XLIFF 2.0.

      • Se a origem foi alterada, a origem será preenchida com a entrada atualizada, mas o destino estará vazio.

      • O status do trabalho atualizado é alterado para Novo.

    • Novo projeto a partir do modelo:

      • Um novo projeto é criado com as configurações do modelo atual e inclui a atualização.

  • Página de pseudo-tradução

    Defina opções de pseudotradução e visualize os resultados de páginas Figma pseudotraduzidas. A pseudotradução está disponível mesmo quando não está conectada a uma conta do Phrase.

    Nota

    A pseudotradução para caracteres asiáticos e árabes requer a instalação de duas fontes no dispositivo do usuário: PingFang SC Regular para asiático e Arial regular para árabe.

Gerenciando cadeias de caracteres

Para gerenciar cadeias de caracteres, execute estas etapas:

  1. No menu Plug-ins , selecione Frase, Gerenciar cadeias de caracteres para traduzir.

    A janela Selecionar cadeias de caracteres para traduzir e atribuir nomes de chave é aberta.

    Todas as cadeias de caracteres na página são apresentadas, mas clicar em uma cadeia de caracteres específica ou em um elemento de design filtra a seleção para essa cadeia de caracteres ou cadeias de caracteres nesse elemento. Clique em X para remover o filtro.

    Clique em Agrupar entradas duplicadas se a mesma chave for aplicada a todas as instâncias de uma cadeia de caracteres.

  2. Selecione cadeias de caracteres para tradução.

  3. Defina o nome da chave para cadeias de caracteres selecionadas.

    Os nomes de chave padrão são gerados automaticamente, mas podem ser alterados manualmente e, em seguida, serão listados em Nomes de chave definidos pelo usuário.

    Se uma memória de tradução for fornecida, ela poderá ser pesquisada pelas cadeias de caracteres existentes e, se houver nomes de chave atribuídos, elas estarão disponíveis para seleção em uma lista suspensa.

  4. Defina a descrição da chave.

    A ser exibido no painel de visualização do CAT , dando aos tradutores mais contexto para as traduções.

  5. Sinalize as teclas de acordo com seu estágio no processo de design.

  6. Clique em Salvar.

Nota

O arquivo de trabalho enviado para Phrase está no formato XLIFF, que pode ser detectado automaticamente, mas idealmente definido em configurações de projeto e tipo de contexto e definido como Chave de segmento.

As cadeias de caracteres são enviadas para Frase na ordem em que as páginas e outros subcomponentes são organizados no painel esquerdo em Figma — de cima para baixo.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.