-
Planos Team, Business e Enterprise
Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.
-
Planos Ultimate e Enterprise (legado)
Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.
Dica
Para obter informações sobre integração com Figma em Phrase Strings, consulte Figma (Strings).
Figma é uma ferramenta de editor e prototipagem de gráficos vetoriais baseada na web com recursos off-line adicionais habilitados por aplicativos para desktop para macOS e Windows.
Para instalar o plug-in Figma, siga estes passos:
O plug-in deve ser conectado ao phrase antes de usar.
-
No Figma, selecione o menu
.O menu
é aberto. -
Selecione Conectar ao Phrase.
no menu e clique emA janela Entrar no phrase é aberta.
-
Forneça gerente de projetos ou administrador.
, e . O usuário deve ter funções de -
Clique em Conectar.
O Figma está agora conectado por meio do plug-in.
Nota
Algumas extensões do navegador (p.ex. Stylebot) podem entrar em conflito com o plug-in e impedir uma conexão. Se tiver problemas, execute o Figma.com em um navegador incognito, modo convidado ou com extensões conflitantes desabilitadas.
O plug-in oferece estas funções:
-
Colete todo o texto traduzível em uma página e defina nomes de chaves.
-
Ao enviar uma página para tradução pela primeira vez, crie um novo projeto a partir de um modelo. Adicionar a página a um projeto existente não atualizará a tradução desse projeto.
Se um projeto existente estiver sendo atualizado, selecione esse projeto. O envio a um projeto fechado reabre esse projeto.
Se criar um novo projeto, selecione um modelo de projeto e, opcionalmente, uma data de entrega e aplique configurações. Selecione os idiomas de tradução do modelo do projeto antes de enviar a página.
-
Exibe o estado de uma página selecionada.
-
Se o estado do trabalho estiver concluído, pullará a página traduzida do Phrase e alterará o estado para Entregue. Se o trabalho estiver em qualquer outro estado, esse estado será mantido após o pull. Trabalhos definidos como Entregue não podem ser recuperados do Figma e a mensagem
Nenhum trabalho de tradução concluído encontrado no projeto correspondente no phrase no projeto número}
é gerada. Reverter o estado permite a recuperação novamente.Nota
Se Strings não forem visíveis nas páginas traduzidas (especialmente para idiomas não ocidentais), é provável que seja devido a conjuntos de caracteres ausentes na fonte usada. Mude para uma fonte que suporte o idioma fornecido.
Devido às limitações do Figma, apenas uma fonte em uma única string de tradução é compatível. Se a string do texto original contiver várias fontes, a fonte do primeiro caractere será usada para a string da tradução. Observe que o Figma trata bolas e itálicas como fontes diferentes do conjunto de caracteres regulares.
-
A janela
é aberta.Há duas opções:
-
-
Se não houver atualizar os segmentos de texto original ou tradução no Figma, o texto original e a tradução serão preenchidos no trabalho e o segmento será confirmado.
-
Se a tradução foi atualizada, mas não o texto original, o segmento está preenchido, mas não confirmado. Se segmentos revisados também precisarem de confirmação, adicione
state=revisado
para na configuração de filtrar arquivo XLIFF 2.0. -
Se o texto original for alterado, o texto original será preenchido com a entrada atualizada, mas a tradução ficará vazia.
-
O estado do trabalho atualizado foi alterado para novo.
-
-
-
Um novo projeto é criado com as configurações do modelo atual e inclui a atualizar.
-
-
-
Defina as opções de pseudo-tradução e visualize os resultados das páginas do Figma pseudo traduzidas. O Pseudotraduzir está disponível mesmo quando não está conectado a uma conta do phrase.
Nota
Para a pseudo-tradução em caracteres asiático e árabe é necessário instalar duas fontes no dispositivo do usuário: PingFang SC regular para asiático e Arial regular para árabe.
Para gerenciar Strings, siga estes passos:
-
No menu Gerencie Strings para traduzir.
, selecione eA janela
é aberta.Todas as Strings na página são apresentadas, mas clicando em uma string específica ou um elemento de design filtra a seleção para essa string ou Strings nesse elemento. Clique em X para remover o filtro.
Clique em Grupar entradas duplicadas se a mesma chave for aplicada a todas as instâncias de uma string.
-
Selecione Strings para tradução.
-
Definir
para os Strings selecionados.Os nomes de chaves padrão são gerados automaticamente, mas podem ser alterados manualmente e serão listados em
.Se uma memória de tradução for fornecida, ela poderá ser pesquisada pelos Strings existentes e, se houver nomes de chave atribuídos, elas estarão disponíveis para seleção em uma lista suspensa.
-
Definir chave
.De ser exibido no painel prévia CAT dando aos tradutores outro contexto para as traduções.
-
Marque marcar de acordo com a sua etapa no processo de design.
-
Clique em Gravar.
Nota
O arquivo de trabalho enviado ao phrase está no formato XLIFF, que pode ser detectado automaticamente, mas é idealmente definido nas configurações do projeto e no tipo de contexto e definido como .
As Strings são enviadas ao phrase na pedido em que as páginas e outros subcomponentes estão organizados no painel esquerdo no Figma – da parte superior até a parte de baixo.