Configurações de importação de arquivo

.TTX - Trados TagEditor (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

.TTX é um formato de arquivo bilíngue do Trados. O Phrase importará apenas os segmentos de um arquivo .TTX que foram pré-segmentados no Trados.

A importação de arquivos .TTX para um projeto não é recomendada. Esses formatos são proprietários e são melhor traduzidos pelo software da SDL. Podem ocorrer incompatibilidades de nível Menor ou até mesmo Maior ao traduzir arquivos bilíngues do Trados em softwares que não sejam do Trados.

Recursos como verificações de pseudo-tradução também são perdidos ao traduzir arquivos .TTX.

Se houver um arquivo trados.ini anexado, certifique-se de que ele esteja no mesmo diretório que o arquivo .TTX durante a segmentação.

Tipos de arquivo

  • .TTX

Opções de importar

Os códigos de idioma de texto original e tradução do arquivo .TTX devem corresponder exatamente aos códigos de idioma do projeto. Se o arquivo .TTX tiver en-US como idioma de tradução, English-United States deve ser selecionado para o idioma de tradução do projeto e não English. Se não for exato, o Trados Studio pode não processar o arquivo corretamente.

  • Gravar segmentos confirmados na memória de tradução durante a importação

    Segmentos importados como confirmado são salvos na memória de tradução do projeto no modo de edição.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.