Configurações de importação de arquivo

.TTX - Trados TagEditor (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

.TTX é um formato de arquivo bilíngue do Trados. A frase só importará os segmentos de um arquivo .TTX que foram pré-segmentados no Trados.

Importar arquivos .TTX para um projeto não é recomendado. Esses formatos são proprietários e são melhor traduzidos por software da SDL. Pode haver incompatibilidades menores ou até maiores ao traduzir arquivos bilíngues do Trados em software que não seja Trados.

Recursos como verificações de pseudo-tradução também são perdidos ao traduzir arquivos .TTX.

Se houver um arquivo trados.ini anexado, certifique-se de que ele esteja no mesmo diretório que o arquivo .TTX durante a pré-segmentação.

Tipos de arquivo

  • .TTX

Opções de importar

Os códigos de idioma de origem e destino do arquivo .TTX devem corresponder exatamente aos códigos de idioma do projeto. Se o arquivo .TTX tiver en-US como idioma de destino, Inglês-Estados Unidos deve ser selecionado como o idioma de destino do projeto e não Inglês. Se não for exato, o Trados Studio pode não processar o arquivo corretamente.

  • Gravar segmentos confirmados na memória de tradução durante a importação

    Segmentos importados como Confirmado são salvos no projeto memória de tradução em modo de edição.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.