Configurações de importação de arquivo

.TTX - Trados TagEditor (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

O .TTX é um formato de arquivo bilíngue do Trados. O phrase importará apenas aqueles segmentos de um arquivo .TTX que foram pré-segmentados no Trados.

Não é recomendável importar arquivos .TTX em um projeto. Estes formatos são proprietários e são melhor traduzidos por software SDL. Podem haver incompatibilidades Menores ou Mesmo Maiores ao traduzir arquivos bilíngues do Trados em software não do Trados.

Recursos como verificações de pseudo-tradução também são perdidos ao traduzir arquivos .TTX.

Se houver um arquivo trados.ini anexado, certifique-se de que ele esteja no mesmo diretório que o arquivo .TTX durante a pré-segmentação.

Tipos de arquivo

  • .TTX

Opções de importar

Os códigos do idioma de texto original e tradução do arquivo .TTX devem correspondência exactamente aos códigos do idioma do projeto. Se o arquivo .TTX tiver en-US como idioma de tradução, o idioma de tradução do projeto deve ser inglês-Estados Unidos e não inglês. Se não for exata, o Trados Studio não pode processar o arquivo corretamente.

  • Gravar segmentos confirmados na memória de tradução durante a importação

    Segmentos importados como Confirmados são salvos na memória de tradução do projeto no modo de edição.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.