-
Plano Enterprise (não disponível para planos LSP)
Entre em contato com Vendas para perguntas sobre licenciamento.
-
Plano Enterprise (legado)
Entre em contato com Vendas para perguntas sobre licenciamento.
Marketo é um software de automação projetado para marketing baseado em contas e outros serviços de marketing.
O conector Marketo permite o download de conteúdo original e o upload de traduções para/de um servidor Marketo para os seguintes tipos de conteúdo:
-
E-mails
-
Modelos de e-mail
-
Arquivos
-
Formulários
-
Páginas de destino
-
Modelos de páginas de destino
-
Conteúdo dinâmico segmentado
-
Trechos (incluindo páginas de destino e e-mails)
Segmentação
O conteúdo de todos os segmentos é importado em um trabalho para segmentação neutra em relação ao idioma (por exemplo, gênero). O conteúdo de cada segmento é então importado em trabalhos separados para segmentação específica de idioma (por exemplo, idioma preferido). Essas traduções são armazenadas dentro do documento original como conteúdo dinâmico segmentado.
O mapeamento entre segmentos e idiomas-alvo é configurado nas configurações do conector. Múltiplos segmentos podem compartilhar o mesmo idioma-alvo.
Restrições de Modelo
Modelos e ativos localizados têm o mesmo nome que o nome-original [idioma] (por exemplo, Promoção de Black Friday [de-de]). Um ativo localizado referencia uma versão localizada de um objeto (modelo, trecho, etc.) desde que o objeto exista nesse idioma. Caso contrário, ele referencia o objeto original.
Apenas modelos aprovados podem ser referenciados. Se o modelo for localizado, o conector automaticamente o move para o estado aprovado.
Excluindo Módulos da Tradução
Para excluir módulos do Marketo da tradução, adicione atributos data-translate à primeira tag HTML do módulo e defina a respectiva variável que controla sua visibilidade como falsa, 0, none ou hidden.
Exemplo:
<div class="mktoText" id="leftsidebar" mktoname="Left Sidebar">
<h3 data-translate="${leftSitebar}">Este cabeçalho será excluído</h3>
<p>Este parágrafo também será excluído</p>
</div>
Tradução e mapeamento de variáveis
-
Apenas suportado se -> estiver selecionado nas configurações do conector.
-
Os mapeamentos de variáveis são especificados nas configurações do conector. No nome da variável, defina o nome da variável do Marketo sem o ${} e no campo de valor, defina o valor necessário que deve ser usado no ativo traduzido. No campo de valor, as macros
{targetLang}(idioma do ativo-alvo),{targetLangDir}(direção do idioma do ativo-alvo: ltr, rtl) podem ser usadas. -
Todas as variáveis em páginas de destino que não estão mapeadas nas configurações do conector são traduzidas.
-
A tradução de variáveis não é suportada para e-mails (apenas o mapeamento de variáveis globais é suportado).
O recurso de prévia em contexto oferece uma prévia em tempo real do texto original ou traduzido tanto no CAT Web Editor quanto no CAT Desktop Editor.
Tabelas, colunas, vários gráficos, formatação e fontes (se instaladas pelos usuários) são suportados. O recurso tem como objetivo fornecer contexto ao traduzir e não é uma representação perfeita do documento original ou concluído; algumas diferenças visuais são esperadas. Ele também pode ser influenciado pela habilitação/desabilitação da opção Permitir carregamento de conteúdo externo nos editores nas configurações de Acesso e Segurança.
Requisitos do Phrase:
-
Passe pelo firewall da empresa para acessar a instalação local.
-
Autentique-se no ambiente de autoria.
Configuração do firewall para instalação local:
-
A instalação deve ser acessível a partir dos endereços IP do servidor Phrase. Consulte Endereços IP dos Servidores Phrase para a lista atual.
-
O nome de domínio deve ser capaz de ser resolvido externamente.
Nota
Algumas tags HTML apresentam risco e o editor CAT as remove deste HTML ao exibir a prévia. Isso é para garantir a privacidade e segurança dos dados do usuário.
Exemplos de tags removidas incluem FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT ou propriedades CSS de background-image.
Existem vários casos de uso para o conector:
-
Os gerentes de projeto podem adicionar arquivos diretamente a projetos a partir de um repositório online.
-
Configure o portal de solicitante para permitir que os solicitantes adicionem arquivos às solicitações diretamente do repositório online.
-
Use criação de projeto automatizado (ACP) para ter novos projetos criados automaticamente quando uma alteração na última data de modificação for detectada para arquivos monitorados ou uma pasta.
-
Ative as APIs REST na conta do Marketo.
Veja documentação do Marketo para instruções.
-
Vá para e clique em LaunchPoint na seção de Integração.
-
Crie um novo serviço ou veja os detalhes de um serviço existente.
-
Copie e salve seu ID do Cliente e Segredo do Cliente.
-
Feche a caixa de diálogo e navegue de volta para a seção de Integração da página Admin.
-
Selecione Serviços Web.
-
Copie o subdomínio da URL Identidade na seção API REST (por exemplo, 000-MJB-007).
-
Na página de configurações
, role para baixo até a seção de .
-
Clique em Conectores.
A página é aberta.
-
Clique em Novo conector.
A página é aberta.
-
Altere o Tipo para Marketo e forneça um nome para o conector.
-
Forneça as seguintes informações:
-
Insira o ID do Cliente do Marketo.
-
Insira o segredo do cliente Marketo.
-
Insira a primeira parte da URL de identidade do Marketo
-
Se solicitado pela equipe de Suporte Técnico, selecione .
-
Opções de :
-
Se não estiver usando segmentação específica de idioma para armazenar traduções de destino, selecione .
-
Se estiver usando segmentação específica de idioma, selecione e clique em Testar conexão.
Forneça e requisitos de mapeamento das listas suspensas e indique qual segmento contém o conteúdo original.
-
-
Selecione Traduzir tokens para incluir tokens na tradução.
-
-
Se não verificado na etapa anterior, clique em Testar conexão.
Uma marca de seleção aparecerá se a conexão tiver sido bem-sucedida. Um ponto de exclamação vermelho aparecerá se não houver. Passe o cursor sobre o ícone para ver detalhes adicionais.
-
Clique em Gravar.
O conector é adicionado à lista na página de .