Integrações

Zendesk Guide (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível para

  • Planos Business e Enterprise (não disponível para planos LSP)

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

Disponível a partir de

  • Plano Enterprise (legado)

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

O conector Zendesk permite o download de texto original e o upload de traduções de/para o Zendesk para os seguintes tipos de conteúdo:

  • Artigos, Seções e Categorias no módulo Guide.

  • Texto dinâmico no módulo Support.

Nota

O conector sempre importa a versão publicada do documento, mesmo que haja um rascunho mais recente. O rascunho só é importado se a versão publicada estiver ausente.

Casos de uso

Existem vários casos de uso para o conector:

  • Os gerentes de projeto podem adicionar arquivos diretamente a projetos a partir de um repositório online.

  • Configure o portal de solicitações para permitir que os solicitantes adicionem arquivos às solicitações diretamente do repositório online.

  • Use a criação de projeto automatizado (APC) para ter novos projetos criados automaticamente quando uma alteração na última data de edição (atributo edited_at) for detectada para arquivos monitorados ou uma lista inteira. Se o conector estiver configurado para criar trabalhos apenas para idiomas marcados para tradução, então a APC criará trabalhos apenas para as traduções de artigos marcadas.

Zendesk Settings

  1. Zendesk Support: Vá para Conta na seção admin e configure os idiomas de tradução.

  2. Zendesk Guide: Vá para as configurações de idioma na seção admin e configure os idiomas de tradução.

  • Os idiomas do conector são definidos de acordo com os idiomas no Zendesk Guide.

    Inglês no Zendesk é, na verdade, o local completo Inglês (Estados Unidos).

  • Qualquer idioma do Zendesk pode ser usado como texto original em projetos.

  • O Zendesk Guide oferece mais locais do que o Zendesk Support. Certifique-se de que a mesma lista de locais esteja selecionada (por exemplo, Norueguês no Support e Norueguês (Bokmål) no Guide são considerados idiomas diferentes).

  • Ao adicionar novas traduções no Zendesk, grave novamente as configurações do conector no Phrase.

Configurações do Phrase TMS

Importante

Se estiver acessando de um domínio Personalizado (ex. mydomain.phrase.jp), abra uma janela anônima do navegador e faça login via cloud.memsource.com ou us.cloud.memsource.com para aplicar a autenticação necessária para a criação ou Gravar do conector. Após Gravar, o conector pode ser acessado via domínio Personalizado.

  1. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de Integrações.

  2. Clique em Conectores.

    A página Conectores é aberta.

  3. Clique em Novo conector.

    A página Criar conector é aberta.

  4. Alterar o Type para Zendesk e forneça um nome para o conector.

  5. Insira o Host prefix.

  6. No Translate articles with label field, especifique uma etiqueta que sinaliza um artigo a ser processado pelo conector. Se especificado, apenas artigos com esta etiqueta serão processados.

  7. Selecionar como os trabalhos serão criados.

  8. Selecionar como Gravar traduções.

  9. Definir fluxo de trabalho de artigos.

  10. Se Importar etiquetas para tradução estiver selecionado, todas as etiquetas anexadas a um artigo são importadas. Ao exportar a tradução, novas etiquetas contendo sua tradução serão criadas. Etiquetas usadas para configuração de fluxo de trabalho, por exemplo Translate serão excluídas da importação para o TMS.

  11. Clique em Connect to Zendesk.

    A página de login do Zendesk abre.

  12. Faça login no Zendesk.

    Uma marca de seleção aparecerá se a conexão tiver sido bem-sucedida. Um ponto de exclamação vermelho aparecerá se não houver. Passe o cursor acima do ícone para ver detalhes adicionais.

  13. Clique em Gravar.

    O conector está adicionado à lista na página de conectores.

Recomendações de fluxo de trabalho de artigos

Traduzindo texto original de artigos

Para permitir que os autores de artigos acionem traduções manualmente:

  • No fluxo de trabalho de artigos do Zendesk, configure o conector para monitorar artigos adicionando uma etiqueta específica (por exemplo, translate) ao campo Translate articles with label and remove it upon export. Este campo é opcional e destina-se a ajustar fluxos de trabalho de tradução gerenciados diretamente no Zendesk.

    O autor coloca esta etiqueta nos artigos quando estiverem prontos para tradução. A etiqueta é removida automaticamente para evitar a importação repetida do artigo.

Para notificar o autor quando a tradução do artigo tiver começado:

  • No fluxo de trabalho de artigos Zendesk, configure o conector para adicionar uma etiqueta (por exemplo, em tradução) no campo Ao importar do Zendesk. Isso permite que os autores dos artigos vejam quando o artigo foi puxado para tradução.

Para notificar o autor quando a tradução do artigo estiver Concluir:

  • No fluxo de trabalho de artigos Zendesk, configure o conector para adicionar uma etiqueta (por exemplo, revisão-{targetLang}) no campo Ao importar para o Zendesk. Os revisores então usam a etiqueta aplicada para filtrar artigos na interface do usuário do Zendesk.

Combine o acima com a Criação Automatizada de Projeto (APC) para maximizar a automatização.

Enviar para retraduções

Para permitir que os revisores enviem uma tradução existente para uma atualização:

  • Configure o conector para criar traduções para artigos marcados. O revisor definirá a marcação para tradução para acionar um novo trabalho.

  • Selecione como os trabalhos serão criados pelo APC.

Nota

Se o conector estiver configurado para monitorar artigos com uma etiqueta específica, além de marcar a tradução, o artigo também precisa ser etiquetado com essa etiqueta específica para que o APC possa identificá-lo.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.