Integrações

Zendesk Guide (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível para

  • Planos Business e Enterprise (não disponíveis para planos LSP)

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

Disponível a partir de

  • Plano Enterprise (legado)

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

O conector Zendesk permite o download de conteúdo original e o upload de traduções para/de Zendesk para os seguintes tipos de conteúdo:

  • Artigos, Seções e Categorias no módulo Guia.

  • Texto dinâmico no módulo Suporte.

Nota

O conector sempre importa a versão publicada do documento, mesmo que haja um rascunho mais recente. O rascunho só é importado se a versão publicada estiver ausente.

Casos de uso

Existem vários casos de uso para o conector:

  • Os gerentes de projeto podem adicionar arquivos diretamente a projetos a partir de um repositório online.

  • Configure o portal do solicitante para permitir que os solicitantes adicionem arquivos às solicitações diretamente do repositório online.

  • Use criação de projeto automatizado (APC) para ter novos projetos criados automaticamente quando uma alteração na última data editada (atributo edited_at) for detectada para arquivos monitorados ou uma lista inteira. Se o conector estiver configurado para criar trabalhos apenas para idiomas sinalizados para tradução, então o APC cria trabalhos apenas para as traduções de artigos sinalizados.

    • Os arquivos selecionados são importados na primeira vez que o APC é executado.

Configurações do Zendesk

  1. Suporte Zendesk: Vá para Conta na seção Admin e configure idiomas de destino.

  2. Zendesk Guide: Vá para configurações de idioma na seção Admin e configure idiomas de destino.

  • Os idiomas do conector são definidos de acordo com os idiomas no Guia Zendesk.

    Inglês no Zendesk é na verdade Inglês (Estados Unidos) local completo.

  • Qualquer idioma do Zendesk pode ser usado como idioma de origem em projetos.

  • O Guia Zendesk oferece mais locais do que o Suporte Zendesk. Certifique-se de que a mesma lista de locais esteja selecionada (por exemplo, Norueguês no Suporte e Norueguês(Bokmål) no Guia são considerados idiomas diferentes).

  • Ao adicionar novos alvos no Zendesk, re-salve as configurações do conector no Phrase.

Configurações do Phrase TMS

Importante

Se acessando de um domínio personalizado (ex. mydomain.phrase.jp), abra uma janela de navegador anônimo e faça login via cloud.memsource.com ou us.cloud.memsource.com para aplicar a autenticação necessária para a criação ou salvamento do conector. Após salvar, o conector pode ser acessado via o domínio personalizado.

  1. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de Integrações.

  2. Clique em Conectores.

    A página Conectores é aberta.

  3. Clique em Novo conector.

    A página Criar conector é aberta.

  4. Altere o Tipo para Zendesk e forneça um nome para o conector.

  5. Insira o Prefixo do Host.

  6. No campo Traduzir artigos com campo de etiqueta, especifique uma etiqueta que sinalize um artigo para ser processado pelo conector. Se especificado, apenas artigos com essa etiqueta serão processados.

  7. Selecione como os trabalhos serão criados.

  8. Selecione como salvar traduções.

  9. Defina o fluxo de trabalho do artigo.

  10. Se Importar etiquetas para tradução estiver selecionado, todas as etiquetas anexadas a um artigo serão importadas. Ao exportar a tradução, novas etiquetas contendo sua tradução serão criadas. Etiquetas usadas para configuração de fluxo de trabalho, por exemplo, Traduzir serão excluídas da importação para o TMS.

  11. Clique em Conectar ao Zendesk.

    A página de login do Zendesk é aberta.

  12. Faça login no Zendesk.

    Uma marca de seleção aparecerá se a conexão tiver sido bem-sucedida. Um ponto de exclamação vermelho aparecerá se não houver. Passe o cursor acima do ícone para ver detalhes adicionais.

  13. Clique em Gravar.

    O conector está adicionado à lista na página de conectores.

Recomendações de Fluxo de Trabalho de Artigos

Traduzindo Artigos Originais

Para permitir que autores de artigos acionem manualmente traduções:

  • No fluxo de trabalho de artigos do Zendesk, configure o conector para monitorar artigos adicionando uma etiqueta específica (ex. traduzir) ao campo Traduzir artigos com etiqueta e removê-la ao exportar. Este campo é opcional e destina-se a ajustar os fluxos de trabalho de tradução gerenciados diretamente no Zendesk.

    O autor aplica esta etiqueta aos artigos quando está pronto para tradução. A etiqueta é removida automaticamente para evitar a importação repetida do artigo.

Para notificar o autor quando a tradução do artigo foi iniciada:

  • No fluxo de trabalho de artigos do Zendesk, configure o conector para adicionar uma etiqueta (por exemplo, em tradução) no campo Após importação do Zendesk. Isso permite que os autores dos artigos vejam quando o artigo foi retirado para tradução.

Para notificar o autor quando a tradução do artigo estiver completa:

  • No fluxo de trabalho de artigos do Zendesk, configure o conector para adicionar uma etiqueta (por exemplo, revisão-{targetLang}) no campo Após importação para o Zendesk. Os revisores então usam a etiqueta aplicada para filtrar artigos na interface do Zendesk.

Combine o acima com Criação de Projeto Automatizada (APC) para maximizar a automação.

Submetendo para Re-traduções

Para permitir que os revisores enviem traduções existentes para uma atualização:

  • Configure o conector para criar traduções para artigos sinalizados. O revisor definirá a bandeira para tradução para acionar um novo trabalho.

  • Selecione como os trabalhos serão criados pelo APC.

Nota

Se o conector estiver configurado para monitorar artigos com uma etiqueta específica, além de sinalizar a tradução, o artigo também precisa ser marcado com essa etiqueta específica para que o APC possa identificá-lo.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.