Integrações

Contentful (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível a partir de

  • Planos Business e Enterprise

Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.

Disponível a partir de

  • Plano Enterprise (legado)

Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.

Dica

Para obter informações sobre integração Contentful no Phrase Strings, consulte Contentful (Strings).

Contentful fornece uma infra-estrutura de gerenciamento de conteúdo sem cabeças para criar, gerenciar e distribuir conteúdo para qualquer plataforma ou dispositivo.

Nota

O conector não suporta a tradução de objetos JSON.

Métodos de localização suportados

Contentful aceita vários métodos de localização. Veja a documentação Contentful para obter suas descrições detalhadas.

Localização de nível de entrada

Use conector Contentful (nível de entrada).

O conector de nível de entrada só funciona com tipos de conteúdo que tenham campos de referência localizados (por exemplo, um campo de referência chamado Localizado que está habilitado para localização).

Localização de nível de campo

Use conector Contentful (nível de campo).

O conector a nível de campo funciona apenas com tipos de conteúdo que tenham um campo traduzível (por exemplo, Tema ou Tema rico com localização ativada) e Ativos de mídia. Se o conector estiver configurado para importar entradas referenciadas, ele atravessará toda a hierarquia de conteúdo aninhado e importará todos os campos traduzíveis para tradução. Se o campo de referência estiver ativado para localização, ele importará a referência que correspondência ao idioma de texto original do projeto.

Casos de usar

Existem vários casos de uso para o conector:

  • Os gerentes de projetos podem adicionar arquivos diretamente a projetos de um repositório on-line. O conteúdo pode ser pesquisado pelo ID de entrada.

  • Configure o portaal do solicitante para que os solicitantes possam adicionar arquivos às solicitações diretamente do repositório on-line. O conteúdo pode ser pesquisado pelo ID de entrada.

  • Use a criação de projeto automatizado (ACP) para ter novos projetos criados automaticamente quando uma alteração no tamanho do conteúdo for detectada para documentos monitorados ou uma pasta.

    • Os arquivos selecionados são importados na primeira vez que o APC é executado.

Usar casos para o aplicativo:

  • Os editores de conteúdo podem enviar diretamente uma entrada para localização do Contentful. Isso permite que os editores de conteúdo ou gerentes tenham controle total sobre o fluxo de localização e tenham atualizações de estado instantâneas ao visualizar uma entrada.

    Assim que a entrada tiver sido finalizada:

    • Selecione os idiomas de tradução desejados para localização.

    • Envie apenas a entrada com os idiomas selecionados para o Phrase TMS ou use a aba de seleção de campos para selecionar campos.

    • Com base nas configurações APC, os trabalhos são criados automaticamente a partir do conteúdo enviado. Durante as execuções do APC, somente entradas no estado enviado são pegos para criação de trabalho.

    • Uma vez criados trabalhos de uma entrada enviada, o estado é alterado para em progresso. Quando as traduções são empurradas de volta para Contentful, o estado muda para concluído.

    • Entradas traduzidas anteriormente podem ser reenviadas após alterações no texto original.

  • Os editores de conteúdo podem usar a tela Página principal do Phrase TMS para:

    • Enviar entradas em conjunto.

    • Especifique idiomas de tradução individuais enquanto enviar em conjunto.

    • Tenha uma visão geral dos trabalhos de tradução ativos.

Configurações Contentful

Ao trabalhar com o aplicativo Phrase TMS:

  1. Baixe o aplicativo Phrase TMS a partir do mercado.

  2. Instale o aplicativo no espaço ativo atual e selecione os modelos de conteúdo em que o aplicativo requer instalação.

  3. Insira o token de autorização Phrase TMS adquirido ao criar o conector no Phrase TMS.

  4. Clique em Instalar.

Opcional - Aplicativo de lançamento

Se você estiver usando o suporte de fluxo de trabalho pelo aplicativo Launch do Contentful, siga estes passos:

  1. Instale o aplicativo Launch do Contentful em um ou mais espaços.

    Nota

    Apenas um fluxo de trabalho pode ser criado por espaço. Se diferentes abordagens forem necessárias para tipos de conteúdo em um espaço Contentful, entre em contato com o gerente de sucesso do cliente dedicado.

  2. Configure o fluxo de trabalho de localização necessário.

  3. Selecione o tipo ou tipos de conteúdo que seguem o fluxo de trabalho descrito.

Se os fluxos de trabalho em um conector forem definidos, a criação de projeto automatizado (APC) criar automaticamente novos projetos quando uma alterar nas etapas do fluxo de fluxo de trabalho for detectada para artigos ou tipos de conteúdo monitorados.

Trabalhos enviados podem ser cancelados permitindo que o conteúdo seja reenviado após as alterações serem feitas. Estes trabalhos ainda existirão no phrase e precisarão ser excluídos por um gerente de projetos.

Configurações do Phrase TMS

Importante

Se acessar a partir de um domínio personalizado (ex. mydomain.phrase.jp), abra uma janela de navegador incógnita e faça o login pelo cloud.memsource.com ou us.cloud.memsource.com para aplicar a autenticação necessária para a criação ou gravação do conector. Após a gravação, o conector pode ser acessado por meio do domínio personalizado.

  1. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de Integrações.

  2. Clique em Conectores.

    A página Conectores é aberta.

  3. Clique em Novo.

    A página criar é aberta.

  4. Selecione a caixa de seleção Phrase Contentful App se utilizar o conector com o aplicativo.

    • Token do App Contentful

      Gerar um token de aplicativo a ser inserido no aplicativo Contentful Phrase TMS. Gravar o conector após gerar o token e copiá-lo no App Contentful.

    Nota

    Uma vez que um token é adicionado à configuração do aplicativo no Contentful, ele não pode ser alterado a partir do interior do Contentful. Para alterar o token, revogue-o na configuração do conector e gere um novo token para criar um novo conector ao Phrase TMS.

  5. Configurar configurações idiomas agnósticas.

    • Selecionar espaço

      Selecione um espaço se quiser configurar um idioma de texto original que deveria substituir o idioma padrão do seu espaço Contentful.

    • Selecionar ambiente

      Selecione o ambiente do espaço definido.

    • Idioma do texto original

      selecionar o idioma de texto original para substituir o idioma padrão do Contentful. O conector então extrairá conteúdo do idioma configurado na configuração do conector.

      Exemplo:

      Se o idioma padrão do Contentful for EN-US, mas o idioma de origem do texto original de localização for DE-DE para um espaço ou modelo de conteúdo específico, o conteúdo do espaço (pasta remota) só poderá ser retirado do DE-DE (em vez de EN-US) por configuração.

    Nota

    Não se aplica ao usar o aplicativo.

  6. Selecione como processar conteúdo aninhado por meio do modo de importação de entrada. O conteúdo pode usar um campo de referência para referência outro conteúdo permitindo a criação de uma hierarquia de entidades.

    Nota

    Não se aplica ao usar o aplicativo.

    • Contentful (nível de entrada)

      O conector de nível de entrada atravessa automaticamente toda a hierarquia de conteúdo aninhado.

    • Contentful (nível de campo)

      Selecione como o conector de nível de campo deve importar conteúdo aninhado.

      • Somente entrada selecionada

        • O conteúdo que é selecionado explicitamente ao ser adicionado do repositório é importado.

        • As alterações detectadas pelo ACP são importadas para tradução.

      • Importar entradas referenciadas

        • O conector atravessa toda a hierarquia de conteúdo aninhados e importa todos os campos traduzíveis para tradução.

  7. Crie uma lista separada por vírgula nos campos traduzíveis Omit para omitir campos com a opção de ativar a localização deste campo desde importar para o Phrase TMS. Use a seguinte estrutura: contentTypeID:fieldID.

    • Selecione Deixar os campos omissos vazios se os campos listados devem ser deixados vazios. Esta configuração será aplicada a todas as entradas listadas.

    • Selecione Copiar texto original à tradução se os campos listados devem conter valores do texto original. Esta configuração será aplicada a todas as entradas listadas.

  8. Selecione usar idioma de fallback se os dados estiverem ausentes para um campo específico no idioma do texto original.

    Selecione um fallback do idioma texto original a partir da lista suspenso, se necessário. Este local do idioma será usado caso haja dados ausentes.

    Nota

    Não há relação entre o idioma de fallback Contentful e esta configuração.

  9. Se necessário, forneça o URL da prévia instantânea (BETA).

    Este é o modelo de URL que leva ao conteúdo renderizado do Contentful. Os seguintes marcadores de posição podem ser utilizados:

    • {env_id}: ID do ambiente

    • {entry.sys.id}: ID de entrada

    • {space_id}: ID de espaço

    Um modelo de URL pode ter esta aparência:

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    O local não é aceito como marcador de posição no momento. Para usar o local no URL, especifique um valor fixo e crie várias instâncias de conector.

  10. Se o registro de informações de Debug for solicitado pela equipe de suporte técnico, selecione informações de Debug log.

  11. Clique em Conectar ao Contentful.

    Uma marca de seleção aparecerá na configuração do conector se a conexão tiver sido realizada. Um ponto de exclamação vermelho aparecerá se não houver. Pegue o cursor acima do ícone para ver detalhes adicionais.

  12. Somente Contentful (nível de entrada):

    Defina o idioma original do texto.

    Nota

    Este idioma deve correspondência ao local padrão do espaço Contentful que está configurado nas configurações de Localidades do Contentful.

  13. Clique em Gravar.

    O conector está adicionado à lista na página de conectores.

  14. Opcionalmente, edite o conector para selecionar fluxos de trabalho Contentful.

    • Traduzir artigos de:

      O conector monitora artigos na etapa selecionada (por exemplo: para traduzir). O autor pode colocar esta etiqueta nos artigos quando estiverem prontos para tradução.

    Ao importar do Contentful:

    • Definir artigos originais como

      O conector avança o fluxo de trabalho até o estágio selecionado (p.ex. tradução em progresso) quando os artigos de texto original são baixados do Contentful.

    Ao exportar ao Contentful:

    • Definir artigos originais como

      O conector define a etapa do fluxo de trabalho dos artigos de texto original para o estágio selecionado (por exemplo: traduções concluídas) quando a tradução é exportada ao Contentstack.

    Nota

    O suporte ao fluxo de trabalho foi descontinuado pela Contentful em 1 de junho de 2023. Continue usando por sua conta e risco.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.