Integrações

Contentful (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível para

  • Planos Business e Enterprise (não disponível para planos LSP)

Entre em contato com Vendas para perguntas sobre licenciamento.

Disponível para

  • Plano Enterprise (legado)

Entre em contato com Vendas para perguntas sobre licenciamento.

Dica

Para informações sobre a integração do Contentful nas Strings do Phrase, consulte Contentful (Strings).

Contentful fornece uma infraestrutura de gerenciamento de conteúdo sem cabeça para criar, gerenciar e distribuir conteúdo para qualquer plataforma ou dispositivo. Phrase se integra ao Contentful de duas maneiras: 

  • Via um conector Contentful dedicado (2.0, Nível de Entrada, Nível de Campo)

    O conector Contentful 2.0 atualmente suporta autenticação apenas via o Centro de Dados dos EUA.

  • Via o plug-in do Marketplace do Contentful para uma experiência personalizada

Nota

O conector não suporta a tradução de objetos JSON.

Métodos de Localização Suportados

Contentful suporta múltiplos métodos de localização. Veja documentação do Contentful para sua descrição detalhada.

O conector Contentful 2.0 é a integração atual e preferida que suporta localização em nível de campo. Ele também oferece:

  • Vários espaços

  • Aliases de ambiente

  • Configuração da URL de prévia

  • Importação de referência

  • Filtragem de conteúdo baseada em tags

  • Configuração de prévia ao vivo

Nível de Entrada de Localização (Legado)

Use o conector Contentful (Nível de Entrada).

O conector de nível de entrada funciona apenas com tipos de conteúdo que possuem campos de referência localizados (por exemplo, um campo referência chamado Localizado que está habilitado para localização).

Localização em Nível de Campo (Legado)

Use o conector Contentful (Nível de Campo).

O conector de nível de campo funciona apenas com tipos de conteúdo que possuem um campo traduzível (por exemplo, um campo Texto ou Texto Rico com localização habilitada) e, opcionalmente, Ativos de Mídia. Ele importa entradas referenciadas e seus campos traduzíveis (se os campos de referência forem localizados).

Nota

Os conectores legados não são mais mantidos ativamente, mas permanecem operacionais.

Casos de Uso

Existem vários casos de uso para o conector:

  • Os gerentes de projeto podem adicionar arquivos diretamente a projetos a partir de um repositório online. O conteúdo é pesquisável por ID de Entrada.

  • Configure o portal de solicitações para que os Solicitantes possam adicionar arquivos a solicitações diretamente do repositório online. O conteúdo é pesquisável por ID de Entrada.

  • Use criação de projeto automatizado (APC) para ter novos projetos criados automaticamente quando uma alteração no tamanho do conteúdo for detectada para documentos ou uma pasta monitorada.

Casos de uso para a aplicação:

  • Os editores de conteúdo podem enviar diretamente uma entrada para localização a partir do Contentful. Isso permite que editores ou gerentes de conteúdo tenham controle total sobre o fluxo de localização e atualizações de status em tempo real ao visualizar uma entrada.

    Uma vez que a entrada tenha sido finalizada:

    • Selecione os idiomas-alvo desejados para localização.

    • Envie apenas a entrada com os idiomas selecionados para o Phrase TMS ou use a aba Seleção de campo para selecionar campos.

      • Se nenhum campo for selecionado, todos os campos localizáveis serão enviados para tradução.

      • Se um campo não localizável for selecionado, esse campo ainda não será enviado para tradução. Apenas campos localizáveis são enviados.

      • Se apenas alguns campos localizáveis forem selecionados, apenas esses campos serão enviados para tradução.

    • Com base nas configurações do APC, trabalhos são criados automaticamente a partir do conteúdo enviado. Durante as execuções do APC, apenas entradas no status enviado são selecionadas para a criação de trabalhos.

    • Uma vez que os trabalhos de uma entrada enviada são criados, o status muda para em progresso. Quando as traduções são enviadas de volta para o Contentful, o status muda para concluído.

    • Entradas traduzidas anteriormente podem ser reenviadas após alterações no texto original.

  • Os editores de conteúdo podem usar a tela inicial do Phrase TMS para:

    • Enviar entradas em massa.

    • Especificar idiomas-alvo individuais ao enviar em massa.

    • Ter uma visão geral dos trabalhos de tradução ativos.

Configurações do Contentful

Ao trabalhar com o aplicativo Phrase TMS:

  1. Baixe o aplicativo Phrase TMS do marketplace.

  2. Instale o aplicativo no espaço ativo atual e selecione os modelos de conteúdo onde o aplicativo requer instalação.

  3. Insira o token de autenticação do Phrase TMS adquirido ao criar o conector dentro do Phrase TMS.

  4. Clique em Instalar.

Opcional - Iniciar Aplicativo (obsoleto pelo Contentful)

Se estiver usando suporte a fluxo de trabalho via o Iniciar Aplicativo do Contentful, siga estas etapas:

  1. Instale o aplicativo Iniciar do Contentful em um ou mais espaços.

    Nota

    Apenas um fluxo de trabalho pode ser criado por espaço. Se abordagens diferentes para tipos de conteúdo forem necessárias dentro de um espaço Contentful, entre em contato com o Gerente de Sucesso do Cliente dedicado.

  2. Configure o fluxo de trabalho de localização necessário.

  3. Selecione o tipo ou tipos de conteúdo que seguem o fluxo de trabalho descrito.

Se os fluxos de trabalho em um conector estiverem definidos, a Criação Automática de Projetos (APC) criará automaticamente novos projetos quando uma alteração nos passos do fluxo de trabalho for detectada para artigos ou tipos de conteúdo monitorados.

Os trabalhos enviados podem ser cancelados, permitindo que o conteúdo seja reenviado após as alterações serem feitas. Esses trabalhos ainda existirão no Phrase e precisarão ser excluídos por um gerente de projetos.

Configurações do Phrase TMS (Contentful 2.0)

Nota

O Iniciar Aplicativo do Contentful não é suportado no conector 2.0.

  1. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de Integrações.

  2. Clique em Conectores.

    A página Conectores é aberta.

  3. Clique em Novo conector.

    A página Criar conector é aberta.

  4. Altere o Tipo para Conteúdo 2.0.

  5. Forneça um nome para o conector.

  6. Clique em Conectar ao Contentful 2.0.

    A janela de login do Contentful é aberta.

  7. Forneça os detalhes de login e clique em Entrar (ou use métodos de login alternativos). A janela de login se fecha e Conectado é exibido.

  8. Opcionalmente, selecione a caixa de seleção Aplicativo de Frases Contentful se estiver usando o conector com o aplicativo.

    1. Clique em Gerar token.

      A janela Gerar Token Contentful é aberta.

    2. Clique em Gerar token.

      Um token é gerado e deve ser copiado para a área de transferência ou um arquivo de texto. Certifique-se de que o token seja copiado antes de fechar a janela, pois não será visível novamente. Este token será usado ao conectar ao aplicativo.

    3. Feche a janela e Token gerado é exibido.

  9. Se Tags Contentful forem usadas para identificar conteúdo traduzível, insira um ID de tag e pressione Enter.

    O ID é apresentado e mais podem ser adicionados.

    • Selecione a estratégia de listagem

      • Com todos os tags 

        Exibe conteúdo dentro do Contentful com todas as tags listadas.

      • Com pelo menos uma tag 

        Exibe conteúdo do Contentful com pelo menos uma das tags listadas.

  10. Se necessário, selecione para Incluir ativos.

  11. Se necessário, selecione Incluir entradas referenciadas (conteúdo aninhado).

    As Configurações de entradas referenciadas são exibidas. Aplique os filtros desejados para estabelecer um controle mais granular sobre como o sistema percorre as relações de conteúdo.

    • Defina a profundidade de importação para entradas vinculadas 

      Limita até onde o Phrase segue as entradas de referência durante a importação.

      O valor padrão é 10.000. Se necessário, selecione outros valores ou especifique um valor inteiro personalizado.

    • Tipo de conteúdo

      Selecione se deseja parar ou seguir entradas cujo tipo de conteúdo corresponda à lista especificada.

    • Tipos de conteúdo principal

      Exclua entradas cujo tipo de conteúdo principal corresponda à lista especificada.

    • Códigos

      Selecione se deseja parar ou seguir entradas que tenham qualquer uma das tags de conteúdo especificadas.

    • IDs do campo

      Selecione se deseja parar ou seguir entradas que são referenciadas pelos IDs de campo especificados.

  12. Se necessário, selecione Incluir taxonomia.

    O campo ID da Organização Contentful é exibido. Insira um valor para ativar a configuração de taxonomia.

    • Quando selecionado, o conector busca taxonomias do Contentful e as inclui no .XLIFF file. O nota de contexto do CAT Editor listará os valores de taxonomia do Contentful para cada segmento.

    • Se os metadados da taxonomia não estiverem disponíveis ou o conector não estiver configurado com eles, o nota de contexto será simplesmente omitido.

    • Se um projeto não requer contexto de recurso/tela, é recomendável deixar a taxonomia desativada para otimizar o desempenho na exportação .XLIFF.

  13. Se necessário, selecione Seguir aliases.

    O alias é usado para todo o monitoramento de APC e reimportações/exportações de trabalho. Se o alvo do alias for alterado no futuro, o APC monitora o conteúdo no novo alvo e os trabalhos serão reimportados/exportados do/para o novo alvo do alias.

    • Desativado (padrão e recomendado)

      Os APCs e os trabalhos criados estão vinculados ao ambiente que o alias estava apontando no momento da criação do trabalho/APC. Os APCs monitoram apenas esse ambiente e conteúdo; os trabalhos são exportados e reimportados para ele.

    • Ativado 

      Os APCs e os trabalhos criados estão vinculados ao próprio alias. Os APCs monitoram apenas esse alias e conteúdo; os trabalhos são exportados e reimportados para ele.

      Se o alvo do alias for alterado, os APCs monitoram o novo alvo do alias (ambiente); os trabalhos agora serão exportados e reimportados para ele.

  14. Se necessário, forneça a URL da prévia.

    Este é o modelo de URL que leva ao conteúdo renderizado do Contentful. Os seguintes marcadores de posição são suportados:

    • {env_id}: Environment ID

    • {entry.id}: ID da Entrada

    • {space_id}: Space ID

    Um modelo de URL pode parecer assim:

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry_id}

    Nota

    A URL deve levar a uma aplicação implantada que renderiza o conteúdo do Contentful. Para usar a prévia ao vivo, substitua contentfulapp.tld no modelo de URL pelo domínio real da aplicação.

    Consulte a documentação do Contentful para mais informações sobre como configurar prévia de conteúdo.

    O local não pode ser usado como marcador de posição no momento. Para usar o local na URL, especifique um valor fixo e crie várias instâncias de conector.

  15. Se necessário, forneça os ContentIDs que devem ser omitidos da importação para o Phrase.

  16. Forneça ID do Espaço e Token para mapa de token de prévia do Espaço (obrigatório).

    A API de Prévia requer um token de acesso do Contentful chamado API de Prévia de Conteúdo – token de acesso que deve ser configurado nas configurações da API do espaço do Contentful.

    A integração do Contentful 2.0 usa esta API para importar conteúdo e monitorar alterações (APC).

    • Selecione cada espaço e ambiente para monitorar/importar do Contentful.

    • A configuração e o acesso são gerenciados dentro do próprio Contentful.

  17. Clique em Gravar.

    O conector é adicionado à lista na página de Conectores.

Configurações do Phrase TMS

Importante

Se acessando de um domínio personalizado (ex. mydomain.phrase.jp), abra uma janela de navegador anônima e faça login via cloud.memsource.com ou us.cloud.memsource.com para aplicar a autenticação necessária para a criação ou salvamento do conector. Após salvar, o conector pode ser acessado via o domínio personalizado.

  1. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de Integrações.

  2. Clique em Conectores.

    A página Conectores é aberta.

  3. Clique em Novo conector.

    A página Criar conector é aberta.

  4. Altere o Tipo para ou Contentful (Nível de Entrada) ou Contentful (Nível de Campo) e forneça um nome para o conector.

  5. Opcionalmente, selecione a caixa de seleção Aplicativo de Frases Contentful se estiver usando o conector com o aplicativo.

    • Token do App Contentful

      Gere um token de aplicativo a ser inserido no aplicativo Phrase TMS Contentful. Salve o conector após gerar o token e copiá-lo para o aplicativo Contentful.

    Nota

    Uma vez salvo, o token não pode ser alterado dentro do Contentful. Para atualizá-lo, revogue o token da configuração do conector no Phrase TMS e gere um novo.

  6. Configure as configurações independentes de idioma.

    • Idioma do texto original

      Selecione um idioma de origem para substituir o idioma padrão do Contentful. O conector então puxará conteúdo do idioma configurado na configuração do conector.

      Exemplo:

      Se o EN-US estiver definido como o idioma padrão no Contentful, mas o DE-DE for necessário como o idioma de origem para localização em um espaço ou modelo de conteúdo específico, a configuração pode ser ajustada para que o espaço (pasta remota) puxe conteúdo do DE-DE em vez do EN-US.

    Nota

    Não aplicável ao usar o aplicativo.

  7. Selecione como processar conteúdo aninhado através de Modo de importação de entrada. O conteúdo pode usar um campo de referência para referenciar outros conteúdos, permitindo a criação de uma hierarquia de entidades.

    Nota

    Não aplicável ao usar o aplicativo.

    • Contentful (Nível de Entrada)

      O conector de nível de entrada percorre automaticamente toda a hierarquia de conteúdo aninhado.

    • Contentful (Nível de Campo)

      Selecione como o conector de nível de campo deve importar conteúdo aninhado.

      • Somente entrada selecionada

        • O conteúdo que é explicitamente selecionado ao adicionar do repositório é importado.

        • Mudanças detectadas pelo APC são importadas para tradução.

      • Importar entradas referenciadas

        • O conector percorre toda a hierarquia de conteúdo aninhado e importa todos os campos traduzíveis para tradução.

  8. Crie uma lista separada por vírgulas em Omitir campos traduzíveis para omitir campos que são verificados para Ativar a localização deste campo na importação para o Phrase TMS. Use a seguinte estrutura: contentTypeID:fieldID.

    • Selecione Deixar campos omitidos vazios se os campos listados devem ser deixados vazios. Esta configuração será aplicada a todas as entradas listadas.

    • Selecione Copiar fonte para destino se os campos listados devem conter valores da fonte. Esta configuração será aplicada a todas as entradas listadas.

  9. Selecione Usar idioma de fallback se dados estiverem faltando para um campo específico no idioma de origem.

    Selecione um Idioma de fallback da fonte na lista suspensa, se necessário. Este local de idioma será usado em caso de dados ausentes.

    Nota

    Não há relação entre o idioma de fallback do Contentful e esta configuração.

  10. Se necessário, forneça a URL de prévia ao vivo (BETA).

    Este é o modelo de URL que leva ao conteúdo renderizado do Contentful. Os seguintes marcadores de posição são suportados:

    • {env_id}: Environment ID

    • {entry.sys.id}: ID da entrada

    • {space_id}: Space ID

    Um modelo de URL pode parecer assim:

    https://contentfulapp.tld/?spaceId={space_id}&environmentId={env_id}&entryId={entry.sys.id}

    Nota

    A URL deve levar a uma aplicação implantada que renderiza o conteúdo do Contentful. Para usar a prévia ao vivo, substitua contentfulapp.tld no modelo de URL pelo domínio real da aplicação.

    Consulte a documentação do Contentful para mais informações sobre como configurar prévia de conteúdo.

    O local não pode ser usado como marcador de posição no momento. Para usar o local na URL, especifique um valor fixo e crie várias instâncias de conector.

  11. Se o registro de informações de depuração for solicitado pela equipe de suporte técnico, selecione Registrar informações de depuração.

  12. Clique em Conectar ao Contentful.

    Uma marca de verificação aparecerá na configuração do conector se a conexão for bem-sucedida. Um ponto de exclamação vermelho aparecerá se não houver. Passe o cursor acima do ícone para ver detalhes adicionais.

  13. Contentful (Nível de Entrada) apenas:

    Defina o idioma de origem.

    Nota

    Este idioma deve corresponder ao local padrão do espaço Contentful que está configurado nas configurações de locais do Contentful.

  14. Clique em Gravar.

    O conector é adicionado à lista na página de Conectores.

  15. Opcionalmente, edite o conector para selecionar fluxos de trabalho do Contentful.

    • Traduzir artigos de:

      O conector monitora artigos na etapa selecionada (por exemplo: Traduzir). O autor pode aplicar esta etiqueta aos artigos quando estiverem prontos para tradução.

    Ao importar do Contentful:

    • Definir artigos originais como

      O conector avança o fluxo de trabalho para a etapa selecionada (por exemplo: Tradução em Progresso) quando os artigos originais são baixados.

    Ao exportar para o Contentful:

    • Definir artigos originais como

      O conector define a etapa do fluxo de trabalho dos artigos originais para a etapa selecionada (por exemplo: Traduções Concluídas) quando a tradução é exportada.

    Nota

    O suporte ao fluxo de trabalho foi descontinuado pelo Contentful em 1 de junho de 2023. O uso contínuo não é suportado.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.