Integrações

Drupal (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível a partir de

  • Planos Business e Enterprise

Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.

Disponível a partir de

  • Planos Ultimate e Enterprise (legado)

Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.

Versões suportadas

O Phrase Translation Plug-in para TMGMT (Instrumento de Gerenciamento de Tradução) aceita Drupal 7 e Drupal 8/9/10,11. Pode ser usado para traduzir todos os elementos de texto Drupal compatíveis com o módulo TMGMT.

Nota

Alguns tags HTML apresentam risco e o editor CAT os remove desta HTML ao exibir a prévia. Isto é para garantir a privacidade e a segurança dos dados do usuário.

Exemplos de tags removidos incluem propriedades CSS FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT ou imagem de fundo.

Configurações do Phrase TMS

  1. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de Integrações.

  2. Clique em Conectores.

    A página Conectores é aberta.

  3. Clique em Novo conector.

    A página Criar conector é aberta.

  4. Forneça um nome para a conexão e altere o tipo para Drupal Live Prévia .

  5. Entre no hospedeiro.

    Use o endereço do host da instalação do Drupal (por exemplo, http: //drupal-9.kos.phrase.com/).

    O nome do domínio deve ser resolvível externamente (não é um domínio intranet).

  6. Digite seu nome de usuário e senha.

  7. Para modificar os links contidos na página HTML, forneça regra de reescrita de URL em expressão regular.

    Exemplo:

    Para substituir um código local completo por apenas o código do idioma em https: /example.org/en-us/images/sample.jpg, encontre /(a-z] \2{\})-[a-z]{2} / e substitua por /$1/.

    Os links nos códigos <img src="" data-lazy-src="", <link href="", <script src="", <iframe src="" e links em estilos CSS e arquivos CSS referenciados (url: ('')) serão redigidos.

  8. Clique em Gravar.

    O conector está adicionado à lista na página de conectores.

Configurar prévia em contexto

O recurso de prévia em contexto oferece uma prévia em tempo real de texto original ou traduzido, tanto no CAT web editor quanto no CAT editor para desktop.

Há suporte para tabelas, colunas, diversos gráficos, formatação e fonte. O recurso é destinado a fornecer contexto ao traduzir e não é uma representação perfeita do documento original ou concluído; algumas diferenças visuais são esperadas. Ela também pode ser influenciada por ativar/desabilitar a opção Permitir o carregamento de conteúdo externo nos editores nas configurações Acessar e Segurança.

Requisitos do phrase:

  • Passe pelo firewall Enterprise para acessar a instalação local.

  • Autentique-se no ambiente de redação.

Configuração de firewall para instalação local:

  • A instalação precisa ser acessível a partir dos seguintes endereços IP:

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • O nome de domínio deve poder ser resolvido externamente.

Nota

Alguns tags HTML apresentam risco e o editor CAT os remove desta HTML ao exibir a prévia. Isto é para garantir a privacidade e a segurança dos dados do usuário.

Exemplos de tags removidos incluem propriedades CSS FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT ou imagem de fundo.

Usar phrase com TMGMT

Para usar o phrase com TMGMT, siga estes passos:

  1. Instale o módulo TMGMT no site Drupal.

  2. Instale o plug-in phrase translation for TMGMT disponível aqui.

Após a instalação, o phrase plug-in estará disponível na lista de responsáveis.

Selecione Dupal/ WordPress XLIFF como o tipo de arquivo no modelo do projeto usado com o plug-in Drupal.

Drupal_TMGMT_FileType.png

Adicionar phrase como responsável de tradução ao Drupal 7

  1. Acesse a conta Drupal 7 com o plug-in TMGMT instalado.

  2. Navegue até a configuração e clique em tradutores de gerenciamento de tradução sob a seção regional e idioma.

    A tela Translatores de gerenciamento de tradução é aberta.

  3. Clique em Adicionar tradutor.

  4. Adicionar um nome e uma descrição da etiqueta.

  5. Em baixo do plug-in Tradutor, selecione Conector phrase para Drupal.

    As configurações específicas do phrase são exibidas e o campo URL Página principal do phrase está pré-populado com https:/cloud.memsource.com/web.

  6. Digite o nome de usuário e a senha do phrase.

  7. Opcional: Especifique mapeamentos de idiomas remotos.

    Isso permite o mapeamento de idiomas com os disponíveis no site (como configurado em idiomas sob a seção Regional e idiomas).

  8. Clique em Gravar tradutor.

    A configuração tradutor é criada.

Traduzir conteúdo no phrase - Drupal 7

  1. Na conta Drupal, clique no item do menu Tradução e selecione a aba Tema.

  2. Marque a caixa de seleção Seguinte ao conteúdo a ser traduzido.

    Nota

    Se o documento não for visível, verificar se o idioma do documento está definido como idioma de texto original.

  3. Clique no botão solicitar tradução.

  4. Escolha o idioma de tradução.

  5. Na lista suspensa, em tradutor, selecione a configuração phrase.

  6. Aguarde as configurações de finalização para carregar e escolha o modelo do seu projeto.

    Nota

    Apenas modelos de projetos que correspondência ao idioma do texto original e incluam todos os idiomas de tradução são listados.

  7. Clique em Enviar para tradutor.

    O projeto de tradução é criado no phrase com base no modelo do projeto escolhido.

  8. Aguarde a conclusão da tradução Concluir no phrase.

  9. Clique no item do menu tradução e na aba trabalhos selecione o documento que foi concluído.

  10. Clique no link de gerência para o documento dado.

  11. Clique no botão Pull traduções.

    As traduções são recebidas do projeto phrase.

  12. Revise se necessário.

  13. Após revisar, publique as traduções.

Adicionar phrase como responsável para o Drupal 8/9/10/11

  1. Entre na conta Drupal 8/9/10/11 com o plug-in TMGMT instalado.

  2. Navegue até tradução e clique em provedores.

    A tela de responsáveis é aberta.

  3. Clique em Adicionar responsável.

  4. Adicionar um nome e uma descrição da etiqueta.

  5. Em Plug-in responsável, selecione Phrase.

    As configurações específicas do Phrase são exibidas e o campo URL Página principal do Phrase está pré-populado com https:/cloud.memsource.com/web.

  6. Digite o nome de usuário e a senha do phrase.

  7. Clique em Conectar.

    A conexão está estabelecida

  8. Opcional: Especifique mapeamentos de idiomas remotos. Isso permite o mapeamento de idiomas com os disponíveis no site (como configurado em idiomas sob a seção Regional e idiomas).

  9. Clique em Gravar.

    O responsável é criado

Traduzir conteúdo no phrase - Drupal 8/9/10/11

Nota

Devido a melhorias constantes, a interface do usuário pode não ser exatamente a mesma que é apresentada no vídeo.

  1. Na conta Drupal, clique no item de menu tradução e, em seguida, clique em texto original.

  2. Marque a caixa de seleção Seguinte ao conteúdo a ser traduzido.

    Nota

    Se o documento não for visível, verificar se o idioma do documento está definido como idioma de texto original.

  3. Escolha os idiomas do texto original e tradução e clique em solicitar tradução.

    A página Visão geral do trabalho é aberta.

  4. Selecione a configuração phrase como o responsável.

  5. Nas configurações de finalizar, especifique o modelo do projeto a ser usado (se houver) e a Data de entrega.

    • Apenas modelos de projeto que correspondência ao idioma de texto original e incluam todos os idiomas de tradução são listados.

    • A Data de entrega representa EOD e é convertida no fuso horário do usuário phrase.

    • Selecione agrupar todos os trabalhos de tradução em um único projeto do Phrase e enviar todos os trabalhos de tradução no # com as mesmas configurações para agrupar todos os idiomas de destino em um único projeto.

  6. Para pedir a tradução, clique em Enviar ao responsável.

    O projeto de tradução é criado com base no modelo do projeto escolhido.

  7. Aguarde a conclusão da tradução Concluir.

  8. Clique no item do menu tradução e na aba trabalhos selecione o documento concluído.

  9. Clique no botão Gerenciar para o documento dado.

  10. Clique no botão Pull traduções.

    As traduções são recebidas do projeto e o estado do trabalho é alterado para Entregue.

  11. Revise se necessário.

  12. Após revisar, publique as traduções.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.