-
Planos Business e Enterprise
Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.
-
Planos Ultimate e Enterprise (legado)
Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.
O Phrase Translation Plug-in para TMGMT (Instrumento de Gerenciamento de Tradução) aceita Drupal 7 e Drupal 8/9/10,11. Pode ser usado para traduzir todos os elementos de texto Drupal compatíveis com o módulo TMGMT.
Nota
Alguns tags HTML apresentam risco e o editor CAT os remove desta HTML ao exibir a prévia. Isto é para garantir a privacidade e a segurança dos dados do usuário.
Exemplos de tags removidos incluem propriedades CSS FORM
, IFRAME
, SCRIPT
, SVG
, VIDEO
, EMBED
, OBJECT
ou imagem de fundo.
-
Na página de configurações
, role para baixo até a seção de .
-
Clique em Conectores.
A página
é aberta. -
Clique em Novo conector.
A página
é aberta. -
Forneça um nome para a conexão e altere o tipo para .
-
Entre no hospedeiro.
Use o endereço do host da instalação do Drupal (por exemplo, http: //drupal-9.kos.phrase.com/).
O nome do domínio deve ser resolvível externamente (não é um domínio intranet).
-
Digite seu nome de usuário e senha.
-
Para modificar os links contidos na página HTML, forneça expressão regular.
emExemplo:
Para substituir um código local completo por apenas o código do idioma em
https: /example.org/en-us/images/sample.jpg
, encontre/(a-z] \2{\})-[a-z]{2} /
e substitua por/$1/
.Os links nos códigos
<img src="" data-lazy-src=""
,<link href="", <script src=""
,<iframe src=""
e links em estilos CSS e arquivos CSS referenciados (url: ('')
) serão redigidos. -
Clique em Gravar.
O conector está adicionado à lista na página de
.
O recurso de prévia em contexto oferece uma prévia em tempo real de texto original ou traduzido, tanto no CAT web editor quanto no CAT editor para desktop.
Há suporte para tabelas, colunas, diversos gráficos, formatação e fonte. O recurso é destinado a fornecer contexto ao traduzir e não é uma representação perfeita do documento original ou concluído; algumas diferenças visuais são esperadas. Ela também pode ser influenciada por ativar/desabilitar a opção Permitir o carregamento de conteúdo externo nos editores nas configurações Acessar e Segurança.
Requisitos do phrase:
-
Passe pelo firewall Enterprise para acessar a instalação local.
-
Autentique-se no ambiente de redação.
Configuração de firewall para instalação local:
-
A instalação precisa ser acessível a partir dos seguintes endereços IP:
34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93
-
O nome de domínio deve poder ser resolvido externamente.
Nota
Alguns tags HTML apresentam risco e o editor CAT os remove desta HTML ao exibir a prévia. Isto é para garantir a privacidade e a segurança dos dados do usuário.
Exemplos de tags removidos incluem propriedades CSS FORM
, IFRAME
, SCRIPT
, SVG
, VIDEO
, EMBED
, OBJECT
ou imagem de fundo.
Para usar o phrase com TMGMT, siga estes passos:
-
Instale o módulo TMGMT no site Drupal.
-
Instale o plug-in phrase translation for TMGMT disponível aqui.
Após a instalação, o phrase plug-in estará disponível na lista de responsáveis.
Selecione modelo do projeto usado com o plug-in Drupal.
como o no-
Acesse a conta Drupal 7 com o plug-in TMGMT instalado.
-
Navegue até a configuração e clique em tradutores de gerenciamento de tradução sob a seção .
A tela
é aberta. -
Clique em Adicionar tradutor.
-
Adicionar um nome e uma descrição da etiqueta.
-
Em baixo do Conector phrase para Drupal.
, selecioneAs configurações específicas do phrase são exibidas e o campo URL Página principal do phrase está pré-populado com https:/cloud.memsource.com/web.
-
Digite o nome de usuário e a senha do phrase.
-
Opcional: Especifique .
Isso permite o mapeamento de idiomas com os disponíveis no site (como configurado em
sob a seção ). -
Clique em Gravar tradutor.
A configuração tradutor é criada.
-
Na conta Drupal, clique no item do menu Tradução e selecione a aba Tema.
-
Marque a caixa de seleção Seguinte ao conteúdo a ser traduzido.
Nota
Se o documento não for visível, verificar se o idioma do documento está definido como idioma de texto original.
-
Clique no botão solicitar tradução.
-
Escolha o idioma de tradução.
-
Na lista suspensa, em tradutor, selecione a configuração phrase.
-
Aguarde as configurações de finalização para carregar e escolha o modelo do seu projeto.
Nota
Apenas modelos de projetos que correspondência ao idioma do texto original e incluam todos os idiomas de tradução são listados.
-
Clique em Enviar para tradutor.
O projeto de tradução é criado no phrase com base no modelo do projeto escolhido.
-
Aguarde a conclusão da tradução Concluir no phrase.
-
Clique no item do menu tradução e na aba selecione o documento que foi concluído.
-
Clique no link de gerência para o documento dado.
-
Clique no botão Pull traduções.
As traduções são recebidas do projeto phrase.
-
Revise se necessário.
-
Após revisar, publique as traduções.
-
Entre na conta Drupal 8/9/10/11 com o plug-in TMGMT instalado.
-
Navegue até provedores.
e clique emA tela
é aberta. -
Clique em Adicionar responsável.
-
Adicionar um nome e uma descrição da etiqueta.
-
Em Phrase.
, selecioneAs configurações específicas do Phrase são exibidas e o campo URL https:/cloud.memsource.com/web.
está pré-populado com -
Digite o nome de usuário e a senha do phrase.
-
Clique em Conectar.
A conexão está estabelecida
-
Opcional: Especifique . Isso permite o mapeamento de idiomas com os disponíveis no site (como configurado em sob a seção ).
-
Clique em Gravar.
O responsável é criado
Nota
Devido a melhorias constantes, a interface do usuário pode não ser exatamente a mesma que é apresentada no vídeo.
-
Na conta Drupal, clique no item de menu tradução e, em seguida, clique em texto original.
-
Marque a caixa de seleção Seguinte ao conteúdo a ser traduzido.
Nota
Se o documento não for visível, verificar se o idioma do documento está definido como idioma de texto original.
-
Escolha os idiomas do texto original e tradução e clique em solicitar tradução.
A página Visão geral do trabalho é aberta.
-
Selecione a configuração phrase como o
. -
Nas
, especifique o a ser usado (se houver) e a .-
Apenas modelos de projeto que correspondência ao idioma de texto original e incluam todos os idiomas de tradução são listados.
-
A
representa EOD e é convertida no fuso horário do usuário phrase. -
Selecione
e para agrupar todos os idiomas de destino em um único projeto.
-
-
Para pedir a tradução, clique em Enviar ao responsável.
O projeto de tradução é criado com base no modelo do projeto escolhido.
-
Aguarde a conclusão da tradução Concluir.
-
Clique no item do menu tradução e na aba selecione o documento concluído.
-
Clique no botão Gerenciar para o documento dado.
-
Clique no botão Pull traduções.
As traduções são recebidas do projeto e o estado do trabalho é alterado para Entregue.
-
Revise se necessário.
-
Após revisar, publique as traduções.