Integrações

Adobe Experience Manager - AEM (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível para

  • Plano de empresa

Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.

Disponível a partir de

  • Plano Enterprise (legado)

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

Versões Suportadas

O Plugin de Tradução Phrase para Adobe Experience Manager segue os mesmos períodos de suporte do produto que o Adobe Experience Manager. Veja https://helpx.adobe.com/support/programs/eol-matrix.html para informações sobre os períodos de suporte.

Uma vez que uma versão do Adobe Experience Manager atinge o fim do suporte principal, a Phrase não mantém mais o plug-in. O instalador estará disponível, mas nenhuma melhoria ou correção adicional será implementada.

  • A versão do plug-in 2.x suporta 6.5.

  • A versão do plug-in 3.x suporta AEM como um Serviço em Nuvem.

Notas de versão do plug-in

Configuração da Phrase

Configurar Prévia em Contexto

O recurso de prévia em contexto oferece uma prévia em tempo real do texto original ou traduzido tanto no CAT Web Editor quanto no CAT Desktop Editor.

Tabelas, colunas, vários gráficos, formatação e fontes (se instaladas pelos usuários) são suportados. O recurso é destinado a fornecer contexto ao traduzir e não é uma representação perfeita do documento original ou concluído; algumas diferenças visuais são esperadas. Ele também pode ser influenciado pela habilitação/desabilitação da opção Permitir carregamento de conteúdo externo em editores nas configurações de Acesso e Segurança.

Requisitos da Phrase:

  • Passar pelo firewall da empresa para acessar a instalação local.

  • Autenticar no ambiente de autoria.

Configuração do firewall para instalação local:

  • A instalação deve ser acessível a partir dos seguintes endereços IP:

    34.243.87.13, 34.248.197.209, 108.129.22.31, 3.248.158.93

  • O nome de domínio deve ser resolvível externamente.

Nota

Algumas tags HTML apresentam risco e o editor CAT as remove deste HTML ao exibir a prévia. Isso é para garantir a privacidade e segurança dos dados do usuário.

Exemplos de tags removidas incluem FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT ou propriedades CSS de background-image.

Configurações do Phrase TMS

Pré-requisito: Crie um usuário do Adobe Experience Manager com as permissões mínimas necessárias para visualizar páginas não publicadas.

Dica

Crie um novo usuário chamado phrase-preview e adicione o usuário ao grupo Autores.

  1. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de Integrações.

  2. Clique em Conectores.

    A página Conectores é aberta.

  3. Clique em Novo conector.

    A página Criar conector é aberta.

  4. Altere o Tipo para Adobe Experience Manager Live Preview e forneça um nome para o conector.

  5. Insira o Host.

    Use o endereço do host da instalação do Adobe Experience Manager (por exemplo, https://aem-author.example.org/ ou https://author-X-Y.adobeaemcloud.com/).

    O nome de domínio deve ser resolvível externamente (não um domínio de intranet).

  6. Insira o Nome de Usuário e a Senha.

  7. Para modificar links contidos no HTML da página, forneça regra de reescrita de URL em regex.

    Exemplo:

    Para substituir um código de localidade completo apenas pelo código do idioma em https://example.org/en-us/images/sample.jpg, encontre /([a-z]{2})-[a-z]{2}/ e substitua por /$1/.

    Links nas tags <img src="" data-lazy-src="", <link href="", <script src="", <iframe src="" e links em estilos CSS e arquivos CSS referenciados (url: ('')) serão reescritos.

  8. Clique em Gravar.

    O conector está adicionado à lista na página de conectores.

Nota

Algumas tags HTML apresentam risco e o editor CAT as remove deste HTML ao exibir a prévia. Isso é para garantir a privacidade e segurança dos dados do usuário.

Exemplos de tags removidas incluem FORM, IFRAME, SCRIPT, SVG, VIDEO, EMBED, OBJECT ou propriedades CSS de background-image.

Configurar Fluxo de Trabalho de Tradução

Para configurar o processamento de trabalhos do Adobe Experience Manager, crie um modelo de projeto configurado para suas necessidades:

  • Sob Acesso e Segurança, ative a opção Permitir carregamento de conteúdo externo no editor CAT Phrase.

Se estiver usando versões legadas, um serviço e um portal de solicitações precisarão ser criados e validados. Para validar a configuração, siga estas etapas:

  1. Abra um Projeto de Tradução incompleto.

  2. Selecione Exportar no menu do tile trabalho.

  3. Encontre o arquivo .XML que contém o texto original dentro do arquivo zip baixado.

  4. No Phrase, navegue até os portais do solicitante usados para a integração e abra a URL listada.

  5. Complete o formulário SP, faça o upload do arquivo .XML, valide o e-mail e envie.

  6. Verifique se o novo projeto foi criado a partir do modelo de projeto conforme configurado.

Configuração AEM

Instalar o plug-in

AEM on-premise

  1. Se migrando de 6.2 ou 6.3 para 6.4 e acima, remova todas as configurações de Serviços em Nuvem Legados da ferramenta Admin da UI Clássica (/miscadmin#/etc/cloudservices/memsource-translation)

    Todas as configurações desaparecem de Serviços em Nuvem Legados > Plugin de Tradução Memsource para AEM.

  2. Em Ferramentas, Implantação, vá para Pacotes.

  3. Desinstale a versão anterior do plug-in, se aplicável.

  4. Selecione Upload do pacote e faça o upload do arquivo de instalação.

  5. Marque Forçar Upload e envie.

AEM como um Serviço em Nuvem

Se o plug-in já estiver instalado, pule para a Etapa 4.

  1. Adicione o repositório maven baseado no sistema de arquivos local à raiz do projeto de serviço em nuvem AEM pom.xml:

    <repositories>
    ...
      <repository>
        <id>project.local</id>
        <nome>projeto</nome>
        <url>file:${maven.multiModuleProjectDirectory}/repository</url>
      </repository>
    ...
    </repositories>
  2. Adicionar dependência de plug-in a all/pom.xml:

    <dependency>
      <groupId>com.memsource</groupId>
      <artifactId>aem-memsource-plugin.all</artifactId>
      <version>X.X.X</version>
      <tipo>zip</tipo>
    </dependency>
  3. Adicionar bloco embutido a all/pom.xml -> filevault-package-maven-plugin configuração:

    ...
    <plugin>
      <groupId>org.apache.jackrabbit</groupId>
      <artifactId>filevault-package-maven-plugin</artifactId>
      <extensions>true</extensions>
      <configuração>
      <group>my_packages</group>
      <embeddeds>
       <embutido>
         <groupId>com.memsource</groupId>
         <artifactId>aem-memsource-plugin.all</artifactId>
         <tipo>zip</tipo>
         <target>/apps/aem-memsource-plugin-packages/application/install</target>
       </embedded>
    ...
  4. Adicione o plug-in ao repositório maven local. Execute o seguinte comando a partir da raiz do projeto do serviço em nuvem AEM, substituindo o marcador de posição {memsource.plugin.path} pelo caminho para o plug-in (por exemplo, /tmp/aem-memsource-plugin.all-3.0.1.zip):

    mvn org.apache.maven.plugins:maven-install-plugin:2.5.2:install-file -Dfile={memsource.plugin.path} -DlocalRepositoryPath=./repository/ -Dpackaging=zip
    
  5. Defina a versão correta do plug-in em all/pom.xml (por exemplo, 3.0.1):

    <dependency>
      <groupId>com.memsource</groupId>
      <artifactId>aem-memsource-plugin.all</artifactId>
      <version>3.0.1</version>
      <tipo>zip</tipo>
    </dependency>
    

Configure o Plug-in

Duas configurações são necessárias:

  • Informe ao sistema que a Phrase existe, adicionando-a como um Provedor de Serviço de Tradução, especificando como se conectar ao TMS.

  • Informe ao Adobe Experience Manager quando e como a Phrase deve ser usada, configurando a Configuração de Integração de Tradução.

    Exemplo:

    Use a Phrase para conteúdo de alta visibilidade, mas um fornecedor de tradução automática para conteúdo da comunidade.

Adicione a Phrase como um Provedor de Serviço de Tradução

Siga estas etapas:

  1. Em Ferramentas, Geral, vá para Navegador de Configuração.

  2. Crie um contêiner de configuração para cada serviço da Phrase (por exemplo, uma configuração para tradução humana e uma configuração separada para tradução apenas automática).

  3. Em Serviços em Nuvem, vá para Serviços de Tradução em Nuvem.

  4. Expanda o diretório conf.

  5. Crie uma nova configuração e insira as seguintes informações:

    • Hostname: A URL padrão é https://cloud.memsource.com/web/, mas pode ser diferente se você ou o LSP estiver usando uma URL personalizada.

    • Nome de usuário e Senha (deve estar em um papel GP com a opção Modificar configurações globais do servidor habilitada nos direitos do usuário).

    Clique em Conectar.

  6. Selecione outras opções e feche a configuração.

    • Agrupar todos os trabalhos de tradução em um único projeto Phrase 

      Todos os trabalhos de tradução dentro de um projeto AEM também serão criados dentro de um único projeto Phrase.

      Importante

      Esta opção não funciona corretamente se Definir trabalho como concluído uma vez pré-traduzido e Definir projeto como concluído uma vez que todos os trabalhos estejam concluídos estiverem habilitados ao mesmo tempo nas configurações do modelo de projeto Phrase.

    • Definir status do trabalho Phrase como Entregue após importação para AEM 

    • Gerar análises 

      Se ativo, uma vez que um trabalho de tradução é enviado, análises são geradas automaticamente quando os arquivos são importados. As análises são sempre geradas por idioma, independentemente das configurações do modelo de projeto. 

    • Gerar cotações 

      Se a geração automática de análises estiver ativada, as cotações podem ser geradas com base nessas análises.

Se estiver usando versões legadas, as informações de serviço e portal de solicitações também serão necessárias.

Configurar Integração de Tradução

Ao usar o Plugin de Tradução Phrase para AEM, todos os arquivos nos trabalhos de tradução são enviados para tradução e, portanto, retornados do Phrase. Use a configuração do projeto Integração de Tradução para evitar que ativos não traduzíveis ou materiais de referência sejam incluídos nos projetos.

  1. Em Ferramentas, vá para Serviços em Nuvem, clique em Serviços de Tradução em Nuvem.

  2. Crie uma nova configuração especificamente para tradução.

    • Certifique-se de que Traduzir Strings de Componente e Traduzir Tags estejam desmarcados.

    • Defina Traduzir ativos da página como Não traduzir.

    • Na aba Ativos, defina o fluxo de trabalho de tradução como Não traduzir.

  3. Se um projeto ainda contiver ativos não traduzíveis ou materiais de referência, marque e exclua-os diretamente no Phrase.

Aplique a Integração de Tradução aos Sites

Configure o Provedor de Tradução padrão do Phrase com diferentes partes da taxonomia do site. Configure o provedor no nó raiz do site. Todas as páginas descendentes herdarão a configuração. Substitua a configuração no nó que deve usar uma configuração de provedor diferente (por exemplo, todo o site usa tradução humana, mas a seção da comunidade usa tradução automática).

Para aplicar a integração de tradução:

  • Na aba Avançado, selecione a configuração recém-criada como a Configuração em Nuvem.

Ao adicionar conteúdo dessas páginas, apenas o conteúdo traduzível será adicionado. Se um projeto for criado a partir do Painel de Referências, ele será configurado automaticamente para usar a configuração em nuvem associada à página raiz.

Enviar Conteúdo para Tradução

Para enviar conteúdo (Sites, Ativos) para tradução, crie um projeto de tradução no Adobe Experience Manager. Os projetos podem ser criados manualmente na seção Projetos ou usar fluxos de trabalho integrados para minimizar o esforço.

Para preparar um projeto para envio através dos fluxos de trabalho integrados, siga estas etapas:

  1. Na visualização Sites, navegue até a página, selecione-a e abra o Painel de Referências.

  2. Clique em Cópias de Idioma e expanda a seção Criar & Traduzir na parte inferior do painel.

  3. Selecione os idiomas-alvo, opcionalmente desmarque a Selecionar todas as subpáginas.

  4. Selecione Criar Projeto de Tradução Multilíngue.

    Se houver vários idiomas-alvo, um projeto separado será criado para cada idioma.

  5. Digite o título do projeto e clique Criar.

  6. Navegue até o projeto na seção Projetos e abra-o.

  7. Clique nos três pontos no primeiro bloco para abrir as configurações avançadas do projeto.

    Se configurado corretamente, as configurações criadas nas etapas acima são referenciadas.

  8. Para enviar um trabalho, selecione Iniciar no menu do bloco de trabalho.

    Um novo projeto será criado em poucos minutos.

    • Após a importação, os responsáveis são atribuídos a partir do modelo de projeto e o status do item de trabalho AEM é definido como Comprometido para tradução.

    • Uma vez que o trabalho é aceito por um responsável, o status do item de trabalho AEM muda para Tradução em andamento.

    • O status do item de trabalho AEM muda para Cancelado se o trabalho for excluído ou cancelado.

    Dica

    O Adobe Experience Manager verifica a atualização do status do trabalho em um cronograma que é configurado em Configuração da Plataforma de Tradução acessado via Console da Web.

    Definir a propriedade Scheduler Cron para executar com frequência (por exemplo, 0 0/5 * * * ? * aciona uma atualização do status do trabalho de tradução a cada 5 minutos).

    Atualizar a página de detalhes do projeto força uma atualização.

  9. No Phrase, traduza os trabalhos do projeto e defina seu status como Concluído. Após a conclusão, os trabalhos são importados de volta para o AEM.

  10. Se rejeitado, a primeira etapa do fluxo de trabalho do trabalho é definida como Enviado por e-mail, e as etapas restantes do fluxo de trabalho como Novo.

  11. Uma vez que um item de trabalho AEM é aceito, o status do trabalho é atualizado para Entregue conforme configurado nas configurações do plug-in.

Para mais detalhes sobre como criar projetos de tradução usando o Painel de Referências, consulte documentação da Adobe.

Miscellaneous

Mapeamento de Idioma Personalizado

AEM on-premise

Para mapear idiomas do Adobe Experience Manager para diferentes idiomas no Phrase (por exemplo, zh para zh_tw), siga estas etapas.

O mapeamento se aplica tanto aos idiomas de origem quanto aos de destino.

  1. Abra o CRXDE (/crx/de/index.jsp).

  2. Navegue até a pasta /apps/memsource-connector/language-mapping/.

  3. Crie um novo nó.

  4. Use o código do idioma do Adobe Experience Manager como o Nome (por exemplo, zh), mantenha Tipo: nt:unstructured.

  5. Adicionar propriedade:

    • Nome: memsourceLanguage

    • Tipo: String

    • Valor: código do idioma (por exemplo, zh_tw)

  6. Clique em Salvar Tudo.

Códigos de idioma não mapeados são enviados como estão.

AEM como um Serviço em Nuvem

Para adicionar mapeamento de idioma nos Serviços em Nuvem AEM, siga estas etapas:

  1. Crie um arquivo .content.xml na pasta /conf/aem-memsource-plugin/language-mapping/.

  2. Abra o arquivo criado e copie o seguinte para ele:

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <jcr:root xmlns:sling="http://sling.apache.org/jcr/sling/1.0" xmlns:jcr="http://www.jcp.org/jcr/1.0"
        jcr:primaryType="sling:Folder"/>
  3. Crie um arquivo .content.xml na pasta /conf/aem-memsource-plugin/language-mapping/zh-cn.

  4. Abra o arquivo criado e copie o seguinte para ele:

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <jcr:root xmlns:jcr="http://www.jcp.org/jcr/1.0"
              jcr:primaryType="nt:unstructured"
              memsourceLanguage="zh_cn">
    </jcr:root>
  5. Adicione os caminhos criados nas etapas anteriores ao arquivo filter.xml encontrado em ui.content/src/main/content/META-INF/vault/filter.xml:

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <workspaceFilter version="1.0">
    ...
        <filter root="/conf/aem-memsource-plugin" mode="update"/>
        <filter root="/conf/aem-memsource-plugin/language-mapping" mode="update"/>
    </workspaceFilter>

IDs do Projeto

Uma vez que um trabalho de tradução é enviado, o ID do projeto e o UID são armazenados em /content/projects/project-name/jcr:content/dashboard/gadgets/translationjob como PROPERTY_MEMSOURCE_PROJECT_ID e PROPERTY_MEMSOURCE_PROJECT_UID propriedades.

Use os IDs para exibição no ambiente AEM ou em APIs para estender a funcionalidade do plug-in.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.