Editores CAT

Rastreamento de Alterações (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Existem alguns métodos para rastrear alterações no editor.

O filtro de rastreamento de alterações

Para exibir segmentos que foram alterados entre sua etapa atual do fluxo de trabalho e as anteriores com o filtro Mostrar alterações, siga estas etapas:

  1. Clique na seta Menu_Triangle.png ao lado do campo Filtrar texto original.

    As opções de filtro são apresentadas.

  2. Clique em Alterações na etapa do fluxo de trabalho.

    As opções de Alterações na etapa do fluxo de trabalho são exibidas.

  3. Selecione as alterações a serem exibidas e clique na seta Menu_Triangle.png para fechar as opções de filtro.

    As alterações selecionadas são exibidas.

O painel de alterações

O painel de alterações de tradução no canto inferior direito exibe todas as versões de tradução disponíveis em outras etapas do fluxo de trabalho.

Para substituir a tradução existente por outra versão, clique duas vezes na versão de tradução preferida.

Rastrear alterações em editores de texto externos

Converta arquivos .MXLIFF em arquivos bilingues .DOCX e abra-os em um editor de texto preferido para usar seus recursos nativos de comparação/rastreamento de alterações. Salve os arquivos e reimporte-os.

A análise de comparação

A análise de comparação está disponível em projetos com etapas de fluxo de trabalho e comparará a quantidade de alterações entre os arquivos em que se está trabalhando e outras etapas do fluxo de trabalho.

Alterações entre a saída de MT e o alvo

Selecione uma entrada de tradução automática (MT) no painel CAT para exibir alterações entre a saída inicial de MT e a tradução final, pós-editada, para segmentos confirmados.

Exportar Alterações no Fluxo de Trabalho (Editor Web apenas)

As alterações nas etapas do fluxo de trabalho podem ser fornecidas a qualquer pessoa envolvida na cadeia de tradução com um resumo do texto original e todas as versões das traduções, como tradução, revisão e revisão final. Uma tabela .HTML é gerada com o texto original na primeira coluna e uma coluna separada para cada etapa do fluxo de trabalho.

Este resumo não pode ser compartilhado com fornecedores (Exceção: o projeto inteiro com todas as etapas do fluxo de trabalho é compartilhado com o fornecedor), mas o arquivo .HTML gerado pode ser baixado e distribuído, se necessário.

Para exportar alterações no fluxo de trabalho, siga estas etapas:

  1. Na página do projeto, selecione um trabalho com alterações no fluxo de trabalho para exportação.

  2. No menu Ferramentas, selecione Exportar alterações no fluxo de trabalho.

    Uma nova aba do navegador é aberta com o .HTML gerado.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.