Gerenciamento de projetos

Controle de qualidade - Controle de qualidade (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

O controle de qualidade (Controle de qualidade) é um recurso integrado no editor. Detecta problemas de tradução comparando segmentos do texto original e da tradução, verificando o glossário, a ortografia, o conteúdo dos códigos e outras verificações configuradas. Ele ajuda os tradutores a detectar erros formais e melhorar a qualidade e a consistência gerais da tradução.

Importante

Problemas com códigos são uma causa comum de erros ao exportar, especialmente para tipos de arquivo como planilhas (baseadas em MS Excel) e .XML. Sempre garanta que códigos e formatação estejam corretos antes de exportar arquivos.

Se definido por um gerente de projetos, as verificações de Controle de qualidade podem ser obrigatórias para trabalhos e projetos. Se obrigatório, as Advertências de controle de qualidade devem ser mitigadas antes de os trabalhos poderem ser definidos como concluídos. Verificações de Controle de qualidade também são executadas em segmentos bloqueados, a menos que sejam excluídas pelo gerente de projetos.

As verificações de controle de qualidade podem ser aplicadas instantaneamente ou manualmente e são exibidas no painel de controle de qualidade:

  • Controle de qualidade instantâneo

    Executado em um segmento quando confirmado. Se problemas forem identificados, o segmento não é gravado em uma memória de tradução até que o linguista os resolva.

    O controle de qualidade instantâneo pode ser imposto pelos gerentes de projeto nas configurações de Acesso e Segurança.

  • Controle de qualidade manual

    Verifica todos os segmentos no trabalho. Para ser executado pelo linguista antes que o trabalho seja definido como Concluído.

Não há relatórios disponíveis para os resultados do controle de qualidade.

Configuração padrão de controle de qualidade

Para configurar as configurações padrão de controle de qualidade, siga estas etapas:

  1. Na página Configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção Qualidade e clique em controle de qualidade.

    A página controle de qualidade é aberta.

  2. Selecione as configurações necessárias e clique em Gravar.

    As configurações são gravadas e serão aplicadas a todos os novos projetos.

A interface de configurações de controle de qualidade também pode ser acessada no nível do projeto editando um projeto ou editando um modelo de projeto.

Por padrão, todas as Advertências de controle de qualidade podem ser definidas como ignorar por linguistas/fornecedores. Para algumas verificações de Controle de qualidade, os gerentes de projeto podem desabilitar a opção Pode ser ignorado nas configurações de Controle de qualidade para que linguistas e fornecedores não possam ignorar essas advertências ao definir um trabalho como concluir.

Estado do Controle de qualidade para trabalhos

Sempre que uma verificação de Controle de qualidade é iniciada para um trabalho, o resultado é salvo com o trabalho de tradução com valores diferentes:

  • Advertências de controle de qualidade: Não iniciado

    O Controle de qualidade não foi iniciado para este trabalho.

  • Advertências de controle de qualidade: Incompleto

    O Controle de qualidade foi iniciado para apenas parte de um trabalho (por exemplo, o usuário não clicou no link Mostrar mais na parte inferior da lista de Advertências de controle de qualidade) ou o Controle de qualidade iniciado para todo o trabalho foi editado posteriormente.

  • Advertências de controle de qualidade: 2 (1 ignorada)

    O Controle de qualidade foi iniciado e inclui um total de 2 advertências, das quais 1 foi marcada como ignorada.

Passe o mouse sobre o valor confirmado de um trabalho na página de um projeto para ver o estado do Controle de qualidade.

Opções de gerenciamento de Controle de qualidade

Forçar provedores a executar uma verificação de Controle de qualidade

Provedores (linguistas e fornecedores) podem ser impedidos de definir um trabalho como concluído a menos que uma verificação de Controle de qualidade seja executada e a advertência mitigada. Gerentes de projeto também podem selecionar quais verificações de Controle de qualidade são aplicadas e quais podem ser definidas como ignorar pelos linguistas.

Para selecionar quais verificações de Controle de qualidade podem ser ignoradas, siga estas etapas:

  1. Na página de um projeto, clique em editar.

    A página de edição é aberta.

  2. Clique em controle de qualidade.

    A tabela de verificações de Controle de qualidade é aberta.

  3. Selecione Linguistas não podem definir trabalhos com Advertências de controle de qualidade como concluídos.

  4. Desmarque Can be ignored para quaisquer verificações de Controle de qualidade que o linguista/fornecedor não deva definir como ignorar.

  5. Clique em Gravar.

    As configurações são aplicadas para esse projeto.

Ignorar em todas as etapas do fluxo de trabalho

Advertências de controle de qualidade podem ser ignoradas em todas as etapas do fluxo de trabalho de um trabalho. Uma vez que uma advertência de controle de qualidade é ignorada na primeira etapa do fluxo de trabalho, ela não será relatada novamente como não resolvida nas etapas subsequentes do fluxo de trabalho.

Para ignorar Advertências de controle de qualidade em todas as etapas do fluxo de trabalho, siga estas etapas:

  1. Na página de um projeto, clique em editar.

    A página de edição é aberta.

  2. Clique em controle de qualidade.

    A tabela de verificações de Controle de qualidade é aberta.

  3. Role para baixo até a seção Other options e selecione Ignorar em todas as etapas do fluxo de trabalho.

  4. Clique em Gravar.

    As configurações são aplicadas para esse projeto.

Lista de verificações de Controle de qualidade

As verificações de Controle de qualidade cobrem erros que variam de erros ortográficos a problemas de código e terminologia inconsistente. Algumas verificações podem ser selecionadas para serem destacadas na tabela de tradução.

Verificação de Controle de qualidade

Função

Controle de qualidade instantâneo

Destacado

Linguistic

Seleciona todas as verificações linguísticas.

Tradução em branco

A tradução não contém caracteres ou códigos.

Sim

Números adicionais na tradução

Não há números extras na tradução.

Sim

Sim

Traduções inconsistentes

  • Um segmento com um texto original idêntico, mas uma tradução diferente, precede o segmento verificado.

  • Um segmento com uma tradução idêntica, mas um texto original diferente, precede o segmento verificado.

  • Exceções de repetição e segmentos com uma tradução vazio são ignorados.

  • Subsegmentos ICU (ou outras mensagens estruturadas) compartilham o mesmo texto original visível, mas diferem em metadados como a chave de contexto.

Sim (com confirmações de lote)

Espaços no início e no fim do segmento

Há um espaço no início ou um espaço no fim do segmento na tradução, mas não no texto original.

Sim

Sim

Tamanho máximo do segmento de destino em percentual do segmento de origem

O comprimento do segmento de tradução é maior que o parâmetro fornecido (padrão 130%).

Esta configuração é independente da opção abaixo, ou seja, pode mostrar advertências mesmo se o segmento de tradução estiver em conformidade com os limites definidos em Maximum target segment length in characters ou no arquivo de texto original.

Sim

Tamanho máximo do segmento de destino em caracteres

O comprimento do segmento de tradução é maior que o parâmetro fornecido (padrão 100).

Se o arquivo de texto original contiver informações de comprimento máximo do segmento de tradução (que são importadas via as configurações do trabalho e aplicadas ao habilitar a opção Max. target length as set during job creation), isso substituirá esta verificação.

Sim

Números ausentes

O número no texto original não está presente na tradução.

Por exemplo, o texto original tem a Phrase "1 and 2", mas a tradução diz "1 and 3".

Nota

É aplicado apenas a números baseados em latim. Representações baseadas em escrita de números latinos (como o bengali ১৮ para 18) também não são reconhecidas.

Sim

Sim

Vários espaços

Existem múltiplos espaços na tradução, mas não no texto original.

Sim

Sim

Palavras repetidas

Duas ou mais palavras adjacentes na tradução são idênticas.

Sim

Sim

Ortografia

A tradução contém palavras com erro ortográfico.

Sim

Tradução idêntica ao original

  • Este é um Controle de qualidade para texto copiado do texto original para a tradução.

  • Nenhuma advertência será exibida para segmentos contendo apenas números simples, tags ou caracteres não traduzível.

  • Segmentos traduzidos usando o recurso de não traduzível são ignorados neste Controle de qualidade.

Sim

Pontuação no fim do segmento

A pontuação no fim do segmento é diferente no texto original e na tradução.

Por exemplo, o texto original termina com "." mas a tradução não, ou vice-versa.

Sim

Sim

Correspondência parcial com NT/tradução automática não editada

Uma correspondência parcial NT/tradução automática foi confirmado sem ser editado.

Não

Correspondência parcial com memória de tradução não editada

Uma correspondência parcial de memória de tradução foi confirmado sem ser editado.

Não

Terminologia

Seleciona todas as verificações de terminologia

Termos proibidos

Com base em um termo da tradução (enquanto um termo do texto original não é necessário).

Sim

Sim

Termos ausentes

  • Os termos (com estado Novo e Aprovado) no texto original não possuem uma tradução de termo correspondente na tradução. Se a opção Ignorar termos não Aprovado estiver selecionada, novos termos não são considerados.

  • Um termo proibido é usado para a tradução. (Termos proibido no texto original são ignorados.)

Apenas termos dentro do texto original serão verificados.

Sim

Sim

Não permitido

A tradução contém Strings que não são permitidas. Caracteres, ou alternativamente, códigos utf-8, podem ser inseridos como Strings que não são permitidas.

Inúmeras Strings podem ser inseridas se separadas por vírgulas.

Strings diferenciam maiúsculas de minúsculas.

Sim

Sim

Formatação e código

Seleciona todas as verificações de formatação e código.

Conteúdo de código vazio

O conteúdo do código da tradução está vazio, enquanto o conteúdo do código do texto original não está.

Por exemplo, o texto original lê <a href=\"http://bbc.co.uk\"> mas a tradução mostra \"\" .

Sim

Conteúdo de código inconsistente

O conteúdo do código entre o texto original e seu código de tradução correspondente diferem.

Por exemplo, o texto original mostra <a href=\"http://bbc.co.uk\"> mas a tradução contém <\"http://\">

Sim

Códigos aninhados

Códigos pareados na tradução estão deslocados.

Por exemplo, há abcabc no texto original e abcabc na tradução.

Esta opção está desativada por padrão, mas é importante Ativar esta opção para projetos com arquivos spreadsheet.

Sim

Nenhum texto entre os códigos

Há um código emparelhado sem texto entre os códigos na tradução, mas não no texto original.

Por exemplo, há abc no texto original e na tradução.

Sim

Códigos e formatação

Códigos/formatação estão ausentes ou inválidos, ou há quebras de linha ausentes ou redundantes.

Exemplo: o texto original contém " ", mas a tradução diz "".

Sim

Segmentos com códigos unidos

O número de códigos

é diferente no texto original e na tradução.Por exemplo, o texto original é "xxx

yyy", mas a tradução é "xxx yyy".Sim

Códigos XLIFF

Projetado para garantir a correção estrutural de códigos XLIFF internos.

Códigos emparelhados (como bpt e ept) estão na ordem incorreta no arquivo de tradução concluído.

Por exemplo, o texto original contém "bpt bpt ept ept" e a tradução contém "bpt ept ept bpt".

Segue as regras do esquema XLIFF e aplica-se apenas a tipos de arquivo XLIFF 1.2 e 2.0.

Sim

fluxo de trabalho

Seleciona todas as verificações de fluxo de trabalho.

Há uma nova versão em uma etapa do fluxo de trabalho anterior

Verifica se existem versões mais recentes de segmentos em etapas do fluxo de trabalho anteriores.

Por exemplo, um tradutor modificou um segmento na etapa do fluxo de trabalho de Tradução após ele ter sido revisado na etapa do fluxo de trabalho de Revisão.

Sim

Segmentos não confirmados

Verifica se cada segmento está confirmado.

Não

Comentário não resolvido

Garante que nenhum segmento contenha um comentar não resolvido em uma conversa.

Não

Verificações personalizado

  • Usado para definir verificações baseadas em expressão regular, bem como descrições que serão exibidas no editor quando tal problema for identificado. Será verificado antes de poder ser salvo.

  • Múltiplas condições podem ser definidas usando o botão Adicionar.

  • Se tanto a expressão regular de texto original quanto a expressão regular de tradução NÃO estiverem vazio, verifica se as contagens das correspondências da expressão regular diferem entre o texto original e a tradução.

  • Se a expressão regular de texto original NÃO estiver vazio e a expressão regular de tradução estiver vazio, retorna uma advertência quando houver uma correspondência no texto original.

  • Se a expressão regular de texto original estiver vazio e a expressão regular de tradução NÃO estiver vazio, retorna uma advertência quando houver uma correspondência na tradução.

  • Uma advertência é retornada se o número de correspondências para cada grupo nomeado diferir entre as expressões regulares de texto original e tradução.

    Exemplo de uso

Sim

Mensagens de erro - Controle de qualidade

Nenhum resultado foi retornado do serviço web de Controle de qualidade. Ocorreu um erro ao processar a solicitação.

Indica que provavelmente houve um problema temporário no servidor e o Controle de qualidade ficou indisponível por alguns minutos. Aguarde alguns minutos e tente executar o Controle de qualidade novamente. Se o problema persistir, verifique a página de estado para um incidente ou entre em contato com a Team de suporte.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.