Integrações (TMS)

Lançamentos de Integração 2026

Dica

Clique em Seguir/Novos artigos e comentários no nível da seção (uma acima do nível do artigo) para receber notificações quando novas notas forem lançadas.

follow_CATweb_RN.gif

Notas de versão anteriores podem ser encontradas no arquivo.

Para as últimas alterações nas APIs, SDKs e ferramentas de desenvolvedor da Phrase, veja Phrase Developer Hub.

v26.9 - 12 de maio de 2026

Correções de Erros

  • Job Sync estava falhando e nenhum projeto foi criado ao configurar novos projetos. Este foi corrigido.

v26.8 - 28 de abril de 2026

Novas Funcionalidades e Melhorias

  • API: Adicionados os parâmetros msWordParams.altText e msPowerPointParams.altText nas configurações de importação de arquivos .DOCX e .PPTX para controlar a extração de texto alternativo de imagens e objetos para tradução. A opção está desativada por padrão.

v26.5 - 17 de março de 2026

Novas Funcionalidades e Melhorias

  • Quatro novos campos foram adicionados à tabela segment_statistic em Phrase Data:

    Nome do campo

    Descrição

    latest_editing_source

    Identifica quais segmentos foram processados pelas funcionalidades de pós-edição de IA da Phrase ou por um serviço de integração parceiro.

    locking_source

    Identifica quem/o que bloqueou o segmento. Valores possíveis:

    • mt - tradução automática, definida apenas por pré-tradução

    • tm - memória de tradução, definida apenas por pré-tradução

    • nt - não traduzível, definida apenas por pré-tradução

    • ir - regra de importação, definida durante a importação para alguns formatos de arquivo, pelas configurações de importação

    • ex - externo, definido em todos os outros casos - especialmente quando bloqueado via importação xliff/mxlif

    locking_source_detail

    Identifica o serviço para casos em que o bloqueio por valor é ex - externo

    quality_estimation_score

    Isso está vinculado ao campo latest_editing_source. Representa a pontuação QPS gerada por meio dos recursos do Phrase AI, ou a pontuação fornecida por uma integração de serviço parceiro.

    Sempre que latest_editing_source for limpo ou atualizado, este campo (se presente) deve seguir o mesmo comportamento. Se uma melhoria posterior (por exemplo, Auto Adapt) ocorrer depois, o valor neste campo é removido, pois não se aplica mais.

Disponível a partir de 18 de março de 2026

  • O Phrase Language AI agora está disponível diretamente no Salesforce Service Cloud através da integração Verbis.

    Os agentes de suporte podem traduzir chats e casos em tempo real sem trocar de ferramentas ou copiar conteúdo entre sistemas. Os agentes podem trabalhar inteiramente em seu próprio idioma, enquanto os clientes recebem respostas no deles. A detecção automática de idioma ajuda a garantir que as conversas continuem de forma suave.

Correções de Erros

  • Algumas solicitações de API REST para o serviço de conector expiraram ou falharam com erros intermitentes 503 e 504. Este foi corrigido.

v26.2 - 3 de fevereiro de 2026

Novas Funcionalidades e Melhorias

  • Phrase Data:

    Quatro novas colunas foram adicionadas à lqa_v2 tabela: job_id, job_uid, workflow_step_level e job_part_inner_id. Esses campos permitem junções confiáveis entre dados LQA e tabelas relacionadas a trabalhos (por exemplo, job_part_v2) em cenários onde job_part_id e job_part_uid podem ser inconsistentes devido ao compartilhamento.

    Ao juntar lqa_v2 ao job_part_v2, fornecedores de projetos e compradores de projetos devem usar job_uid (ou job_id), workflow_step_level e job_part_inner_id. Os provedores designados para trabalhos devem usar apenas job_uid e job_part_inner_id, pois o acesso à etapa relevante do fluxo de trabalho pode não estar disponível.

v26.1 - 20 de janeiro de 2026

Correções de Erros

  • Tridion: A importação estava falhando com UNKNOWN_ERROR e o APC criou mais projetos. Este foi corrigido.

  • Zendesk: A janela de autenticação estava permanecendo aberta e o TMS apareceu duas vezes. Este foi corrigido.

  • Job Sync: A data de vencimento dos trabalhos de Strings não estava sendo importada via APC. Este foi corrigido.

Have you come across any bugs?

Thank you for letting our Support team know.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.