-
Plano avançado e Enterprise (legado)
Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.
O Pré-traduzir traduz automaticamente novas chaves, idiomas ou arquivos para vários idiomas após o upload usando memória de tradução e tradução automática. O uso e os resultados do Pré-traduzir podem ser visualizados nos painéis de estatísticas e a filtragem pode ser usada para visualizar Pré-traduzir no editor.
Por padrão, o Pré-traduzir apenas traduz traduções vazio e ignora chaves que já possuem uma tradução de tradução. No nível do projeto, o Pré-traduzir pode ser configurado para substituir traduções não verificada quando o texto original muda.
API ou a CLI também podem ser usadas para acionar traduções automáticas. Usar este parâmetro de push ao usar a CLI:
params: autotranslate: true
Para Pré-traduzir automaticamente chaves usando tradução automática (tradução automática) e/ou memória de tradução (memória de tradução), siga estas etapas:
-
Configurar tradução automática para um projeto (se estiver usando tradução automática).
-
Na janela , selecionar a aba .
-
Selecionar Ativar Pré-traduzir.
As opções de Pré-traduzir são apresentadas. Se as opções não forem selecionadas, o Pré-traduzir não funcionará.
-
Selecionar uma ou ambas as opções a seguir com base no fluxo de trabalho necessário:
-
para Pré-traduzir conteúdo usando tradução automática.
-
para Pré-traduzir conteúdo usando correspondências de memória de tradução existentes.
-
-
Clique em Gravar.
O Pré-traduzir está ativado para o projeto com base nas fontes selecionadas.
-
Pré-traduzindo chaves recém-adicionadas
Ao adicionar uma nova chave a partir do editor, insira a tradução padrão do texto original do idioma para essa chave.
Por padrão, a pré-tradução não substitui as traduções existentes. Ativar a opção nas para Substituir traduções de tradução não verificada durante a pré-tradução:
-
A opção requer um idioma principal definido no projeto.
-
A substituição ocorre apenas quando o texto original do idioma principal muda.
-
Qualquer configuração que impeça ou pule a não verificação também impede a substituição.
A pré-tradução pode ser desativada para chaves individuais quando a chave é adicionada.
-
-
Pré-traduzindo idiomas recém-adicionados
Ao adicionar um novo idioma a um projeto, a pré-tradução pode ser usada para fornecer traduções iniciais para o novo idioma. Após o idioma ser salvo no projeto, a visão geral do progresso indica que as chaves no novo idioma estão traduzidas e definidas como não verificada. Projetos maiores podem levar alguns instantes antes de serem refletidos na visão geral do progresso. A pré-tradução só pode ser aplicada a um idioma por vez.
A pré-tradução pode ser desativada para idiomas individuais quando o idioma é adicionado.
-
Pré-traduzindo arquivos de idioma recém-enviados
Quando a pré-tradução está ativada, novas chaves em arquivos enviados são automaticamente traduzidas para todos os idiomas em um projeto.
Por padrão, as traduções de tradução existentes não são substituídas. Ativar a opção nas para Substituir traduções de tradução não verificada durante a pré-tradução:
-
A opção requer um idioma principal definido no projeto.
-
A substituição ocorre apenas quando o texto original do idioma principal muda.
-
Qualquer configuração que impeça ou pule a não verificação também impede a substituição.
A pré-tradução pode ser desativada para arquivos individuais quando o arquivo é adicionado.
-
-
Pré-traduzindo para traduzir automaticamente através do editor (ação em lote)
Para usar a pré-tradução para traduzir automaticamente uma ou várias chaves após adicioná-las a um projeto, siga estas etapas:
-
No editor, filtrar a lista de chaves com uma consulta de pesquisa.
-
Selecionar um ou mais idiomas de tradução no meio do editor.
-
Selecionar uma ou várias chaves.
-
Clique em Pré-traduzir.
A pré-tradução é executada nas chaves selecionadas.
Traduções ausentes são preenchidas para as chaves selecionadas e também podem ser aplicadas a todas as chaves com a caixa de seleção de pesquisa na parte superior da lista de chaves. Se configurado nas , traduções não verificada podem ser sobrescritas quando o texto original muda.
-
-
Pós-edição fluxo de trabalho
Traduções geradas pela pré-tradução são definidas como não verificada por padrão. Faça a pós-edição das traduções para atingir a qualidade de tradução desejada. Traduções verificadas não são sobrescritas pela pré-tradução.
Para ignorar certas partes de uma string (por exemplo, um nome de marca):
-
Envolva ou Substituir o elemento a ser ignorado com um marcador de posição.
-
Envolva as partes a serem ignoradas em tags
[NOTRANSLATE]...[/NOTRANSLATE]. As tags podem ser removidas posteriormente durante o download.