Integrações

Braze (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível a partir de

  • Planos Team, Professional, Business e Enterprise

Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.

Disponível a partir de

  • Planos Ultimate e Enterprise (legado)

Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.

Com a integração Phrase TMS para o Braze, o engajamento dos clientes pode ser aumentado e o crescimento impulsionado para novos mercados com localização perfeita. A integração permite que os usuários do Braze traduzam modelos de e-mail e blocos de conteúdo.

Elementos de conteúdo traduzíveis:

Nota

Devido a melhorias constantes, a interface do usuário pode não ser exatamente a mesma que é apresentada no vídeo.

Casos de uso

Existem vários casos de uso para o conector:

  • Os gerentes de projetos podem adicionar arquivos diretamente a projetos a partir de um repositório online.

  • Configure o portal do solicitante para permitir que os solicitantes adicionem arquivos às solicitações diretamente do repositório on-line.

  • Use a criação de projeto automatizado (ACP) para ter novos projetos criados automaticamente quando uma alteração nos estados do fluxo de trabalho especificados for detectada.

    • Os arquivos selecionados são importados na primeira vez que o APC é executado.

  • O conector API do TMS pode ser usado para automatizar etapas outras feitas manualmente através da interface. Os webhooks podem ser usados para fazer com que sistemas de terceiros sejam notificados sobre determinados eventos (por exemplo, uma alteração do estado do trabalho).

Configurações do Braze

  1. Acesse sua conta do Braze.

  2. Navegue até o Console de desenvolvedores e clique em Configurações de API.

  3. Criar uma nova chave de API Rest.

    Esta chave é necessária para a configuração do conector.

  4. Copie o URL do endpoint REST do Braze.

Configurações do Phrase TMS

  1. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de Integrações.

  2. Clique em Conectores.

    A página Conectores é aberta.

  3. Clique em Novo conector.

    A página criar conector é aberta.

  4. Forneça um nome para a conexão e altere o tipo para Braze .

  5. Insira a chave da API Rest obtida do site do Braze.

  6. Insira o URL do endpoint REST do Braze obtido no painel de controle do Braze.

    Veja a lista de endpoints aqui: https://www.braze.com/docs/api/basics/

    Verifique qual URL está presente no painel de controle da instância do Braze.

  7. Selecione como o conector deve importar modelos de e-mail com blocos de conteúdo vinculados.

    • Modo de importação de modelos de e-mail

      • Somente modelo de e-mail selecionado

      • Incluir blocos de conteúdo

  8. Selecione como o conector deve exportar traduções de modelo de e-mail.

    • Modo de exportação

      • Criar novo item

      • Item original

    Nota

    O itema original exporta traduções para o mesmo modelo/bloco. Segmentos de idiomas são definidos pelo atributo personalizado fornecido.

  9. Se o item original for selecionado para o modo de exportação, forneça o atributo de idioma.

    Ao localizar modelos de e-mail que precisam ser exportados com o modo Item original para ter uma saída final multilíngue, considere que o modo Item original tratará apenas o conteúdo contido na estrutura do código como conteúdo para localização e o restante será ignorado. Neste modo, o conteúdo localizável deve ser incluído nesta estrutura no corpo, assunto e preenchimento.

    Nota

    O atributo do idioma define o idioma do segmento estruturado if/elsif.

    Para usar a opção Item original, structure if/elsif/else/endif content assim:

    {% se {{custom_attribute.${attribute_name}}}}}} == ' 'da-DK' % }

    conteúdo dinamarquês

    {% elsif {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'pt-PT' %}

    conteúdo português

    {% elsif {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'sv-SE' %}

    conteúdo sueco

    {% else %}

    Conteúdo original

    {% endif %}

    A formatação grosseira do conteúdo deve ser estritamente respeitada, caso contrário, não funcionará. O atributo do idioma ( neste caso attribute_name) e idiomas/chave/valores são, obviamente, modificáveis.

    Cada código do idioma só pode ser usado uma vez em todo o documento para encontrar onde exportar traduções, mas vários idiomas podem ser usados em um segmento.

    Exemplo:

    {% elsif {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'de-DE' or

    {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'de-AT' or

    {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'de-CH' %}

  10. Clique em Testar conexão.

    Uma marca de seleção aparecerá se a conexão tiver sido bem-sucedida. Um ponto de exclamação vermelho aparecerá se não houver. Pegue o cursor acima do ícone para ver detalhes adicionais.

  11. Clique em Gravar.

    O conector está adicionado à lista na página de conectores.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.