Importando dados de tradução no formato .TMX para a memória de tradução (TM) não é suportado no Phrase Strings.
Para reutilizar um arquivo .TMX existente, importe-o como chaves em um projeto e compartilhe o conteúdo do projeto com a memória de tradução da organização. Alternativamente, importe o arquivo .TMX em uma TM no Phrase TMS e use o conector Job Sync para aproveitar seus dados ao traduzir conteúdo em Strings.
Ativar a Memória de Tradução
-
Clique em Memória de tradução no menu à esquerda para visualizar a página correspondente.
-
Na seção , selecione os projetos que compartilharão a mesma memória de tradução da organização. Para atribuir todos os projetos existentes de uma vez, clique na caixa de seleção no topo da lista.
-
Clique em Atualizar configurações na parte inferior da página para aplicar as alterações.
O compartilhamento da memória de tradução também pode ser ativado para cada projeto individualmente nas configurações do projeto:
-
Na página , passe o mouse sobre o projeto desejado e clique em Mais/Configurações do projeto no menu suspenso no topo.
A janela será exibida.
-
Selecione no menu à esquerda da janela para visualizar as configurações correspondentes.
-
Role para baixo para encontrar a opção e marque-a para ativar o compartilhamento da memória de tradução para o projeto.
-
Clique em Gravar no canto inferior direito da janela para aplicar as alterações.
Excluir Projetos da Memória de Tradução
Para excluir um projeto da memória de tradução da organização e evitar sugestões indesejadas, siga estas etapas:
-
Clique em Memória de tradução no menu à esquerda para visualizar a página correspondente.
-
Na seção , desmarque a caixa ao lado do projeto a ser excluído.
-
Clique em Atualizar configurações na parte inferior da página para aplicar as alterações.
Uma vez desconectado, sugestões do projeto excluído não aparecerão mais na memória de tradução da organização.