Memórias de tradução (TMS)

Página de memória de tradução (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Clicar em uma memória de tradução no painel Translation memories ou em uma página de projeto abre a página de memória de tradução.

Dependente dos direitos do usuário:

  • Os atributos de uma memória de tradução podem ser editados.

  • A memória de tradução pode ser compartilhada com um(a) linguista.

  • Uma memória de tradução pode ser excluída. Isso move a memória de tradução para a lixeira, onde permanecerá por 30 dias.

  • O conteúdo pode ser pesquisado por entradas individuais que requerem edição.

  • O conteúdo pode ser importado de outras memórias de tradução ou outras Ferramentas CAT.

  • O conteúdo de uma memória de tradução pode ser exportado para edição em outra ferramenta CAT e importado novamente.

  • Arquivos traduzidos anteriormente podem ser alinhados com seus originais e importados para uma nova memória de tradução.

A tabela Related projects apresenta todos os projetos com os quais uma memória de tradução específica está associada.

Uma vez adicionados, os idiomas de tradução não podem ser removidos de uma memória de tradução enquanto:

  • Houver uma entrada na memória de tradução (mesmo que apenas em outros idiomas de tradução).

  • A memória de tradução for usada em um projeto existente.

  • A memória de tradução for usada em qualquer modelo de projeto.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.